Page 25 - StokholmSozlesmesi
P. 25
STOKHOLM SÖZLEŞMESİ STOCKHOLM CONVENTION
anlaşmaya varmaları halinde bu bilgilerin gizli- Parties that exchange other information pursu- ulusal ve uluslararası düzeylerde gelişti- education and training programmes at the
liğini koruyabilirler. ant to this Convention shall protect any confi- rilmesi ve uygulanmasıdır. national and international levels.
dential information as mutually agreed.
Madde 10 2. Her bir Taraf, kapasitesi dahilinde, kamu- 2. Each Party shall, within its capabilities, ensure
Article 10 oyunun 1. fıkrada belirtilen kamusal bilgilere that the public has access to the public infor-
Kamuoyunun bilgilendirilmesi, bilinçlendiril- erişimini ve bu bilgilerin güncelliğinin korun- mation referred to in paragraph 1 and that the
masını sağlayacaktır.
information is kept up-to-date.
mesi ve eğitimi Public information, awareness and education
3. Her bir Taraf, kendi kapasitesi dahilinde, 3. Each Party shall, within its capabilities, encou-
1. Her bir Taraf, kendi olanakları çerçevesinde 1. Each Party shall, within its capabilities, pro- sınai ve profesyonel kullanıcıları, 1. fıkrada rage industry and professional users to promote
şunları teşvik edecek ve kolaylaştıracaktır: mote and facilitate: belirtilen bilgilerin ulusal düzeyde ve ilgili hal- and facilitate the provision of the information
lerde yarı bölgesel, bölgesel ve küresel düzey- referred to in paragraph 1 at the national level
(a) Kendi politika ve karar oluşturucuları- (a) Awareness among its policy and decisi- lerde sağlanmasını desteklemeye ve kolaylaş- and, as appropriate, subregional, regional and
nın kalıcı organik kirleticilere ilişkin olarak on makers with regard to persistent organic tırmaya teşvik edecektir. global levels.
bilinçlendirilmesi; pollutants;
4. Taraflar, kalıcı organik kirleticiler ve onların 4. In providing information on persistent orga-
(b) 9. Maddenin 5. fıkrası dikkate alınarak (b) Provision to the public of all available in- alternatifleri hakkında bilgi sağlamada, güven- nic pollutants and their alternatives, Parties may
Kamuoyuna, kalıcı organik kirleticilere formation on persistent organic pollutants, lik broşürleri, raporlar, kitle iletişim araçları ve use safety data sheets, reports, mass media and
ilişkin mevcut bütün bilgilerin sunulması; taking into account paragraph 5 of Article diğer iletişim araçlarını kullanabilir ve ulusal ve other means of communication, and may estab-
9; bölgesel düzeylerde, bilgi merkezleri kurabilir- lish information centres at national and regional
(c) Özellikle kadınlar, çocuklar ve en az ler. levels.
eğitimli kesimler için kalıcı organik kirleti- (c) Development and implementation, es-
ciler; ve aynı zamanda bunların sağlık; ve pecially for women, children and the least 5. Her bir Taraf, Ek A, B veya C’de listelenen 5. Each Party shall give sympathetic considerati-
çevre üzerindeki etkileri ile alternatifleri educated, of educational and public aware- kimyasal maddelerin yıllık salıverilme veya on to developing mechanisms, such as pollutant
hakkında eğitsel programların ve kamuo- ness programmes on persistent organic pol- bertaraf miktar tahminleri hakkında bilgi release and transfer registers, for the collection
yu bilinçlendirme programlarının gelişti- lutants, as well as on their health and envi- toplama ve yayımı için, kirletici salıverme ve and dissemination of information on estimates
rilmesi ve uygulanması; ronmental effects and on their alternatives; transfer sicilleri gibi mekanizmalar geliştirme of the annual quantities of the chemicals listed
konularına olumlu yaklaşımlarda bulunacaktır. in Annex A, B or C that are released or disposed
(d) Kalıcı organik kirleticilerin ve onların (d) Public participation in addressing persis- of.
sağlık ve çevresel etkilerinin ele alınma- tent organic pollutants and their health and
sında ve yeterli çözümleri geliştirmede, environmental effects and in developing Madde 11
bu Sözleşmenin uygulanmasına ilişkin adequate responses, including opportuni- Article 11
olarak ulusal düzeyde girdi sağlamak için ties for providing input at the national level Araştırma, geliştirme ve izleme
fırsatlar verilmesi dahil, Kamuoyu katılı- regarding implementation of this Conventi- Research, development and monitoring
mının sağlanması; on; 1. Taraflar, kendi kapasiteleri dahilinde, ulusal
ve uluslararası düzeylerde, kalıcı organik kir- 1. The Parties shall, within their capabilities, at
(e) İşçilerin, bilim adamlarının, eğitimcile- (e) Training of workers, scientists, educators leticilere ilişkin olarak ve uygun olan yerlerde, the national and international levels, encourage
rin ve teknik ve idari personelin eğitimi; and technical and managerial personnel; alternatifleri ve kalıcı organik kirletici adayları and/or undertake appropriate research, deve-
hakkında aşağıdaki konularda, ilgili araştırma, lopment, monitoring and cooperation pertai-
(f) Eğitim ve kamuoyu bilinçlendirme mal- (f) Development and exchange of educati- geliştirme, izleme ve iş birliğini teşvik edecek ning to persistent organic pollutants and, where
zemelerinin ulusal ve uluslararası düzey- onal and public awareness materials at the ve/veya üstlenecektir: relevant, to their alternatives and to candidate
lerde geliştirilmesi ve değişiminin sağlan- national and international levels; and persistent organic pollutants, including on their:
ması; ve (a) Kaynaklar ve çevreye salıverilmeleri;
(g) Development and implementation of (a) Sources and releases into the environ-
(g) Eğitim ve yetiştirme programlarının, (b) İnsanlarda ve çevrede varlıkları, dü- ment;
zeyleri ve yönelimleri;
(b) Presence, levels and trends in humans
24 25