Page 22 - StokholmSozlesmesi
P. 22

STOKHOLM SÖZLEŞMESİ                                                                                                                 STOCKHOLM CONVENTION




           engellemeyecektir.  Komite,  Yazmanlık   inty  shall  not  prevent  the  proposal  from   lı olarak, kimyasal maddenin Ek A, B ve/veya  paragraph 8, recommend whether the chemical
           aracılığıyla,  tüm  Taraflardan  ve  gözlem-  proceeding. The  Committee  shall,  through   C’de listelenmesi hususunun dikkate alınma-  should be considered by the Conference of the
           cilerden  Ek  F’de  belirtilmiş  bulunan  de-  the Secretariat, invite information from all   sı  yönünde  tavsiyede  bulunacaktır.  Taraflar  Parties for listing in Annexes A, B and/or C. The
           ğerlendirmelere  ilişkin  bilgi  isteyecektir.   Parties and observers relating to the consi-  Konferansı, Komitenin tavsiyelerini, herhangi  Conference of the Parties, taking due account of
           Komite bunun ardından kimyasal madde   derations specified in Annex F. It shall then   bir bilimsel belirsizlik dahil olmak üzere dikka-  the recommendations of the Committee, inclu-
           için söz konusu Ek’e uygun, mümkün olan   prepare a risk management evaluation that   te alarak tedbirleri, kimyasal maddenin, Ek A,  ding any scientific uncertainty, shall decide, in a
           denetim önlemlerinin analizini de içeren   includes an analysis of possible control me-  B ve/veya C’de listelenip listelenmemesine ve  precautionary manner, whether to list the che-
           bir risk yönetimi değerlendirmesi hazırla-  asures for the chemical in accordance with   bu maddeyle ilgili kontrol önlemlerini belirle-  mical, and specify its related control measures,
           yacaktır; veya                      that Annex; or                              meye yönelik karar alacaktır.        in Annexes A, B and/or C.

           (b)  Teklifin  işleme  konulmamasına  karar   (b) That the proposal should not proceed, it   Madde 9                 Article 9
           verirse, Yazmanlık aracılığıyla risk profilini   shall, through the Secretariat, make the risk
           bütün Taraflara ve gözlemcilere sunacak,   profile available to all Parties and observers
           teklifi geçersiz sayacaktır.        and set the proposal aside.                 Karşılıklı Bilgi Değişimi            Information exchange

       8. 7. fıkra (b) bendi uyarınca geçersiz sayılan  8.  For  any  proposal  set  aside  pursuant  to  pa-  1. Her bir taraf şu konulara ilişkin olarak karşı-  1. Each Party shall facilitate or undertake the ex-
       herhangi  bir  teklif  için Taraflardan  birisi, Ta-  ragraph 7 (b), a Party may request the Confe-  lıklı bilgi alış-verişini kolaylaştıracak veya bunu  change of information relevant to:
       raflar Konferansından Komiteye teklifi veren  rence of the Parties to consider instructing the   üstlenecektir:
       Tarafa  ve  diğer  Taraflara  bir  yılı  aşmayacak  Committee to invite additional information from                         (a) The reduction or elimination of the pro-
       bir  süre  boyunca  ilave  bilgi vermeye  devam  the proposing Party and other Parties during a   (a) Kalıcı organik kirleticilerin üretimi, kul-  duction, use and release of persistent orga-
       etmeleri için davette bulunması talimatı veril-  period not to exceed one year. After that period   lanımı ve  salıverilmenin  azaltılması veya   nic pollutants; and
       mesini talep edebilir. Komite, bu sürenin so-  and on the basis of any information received, the   ortadan kaldırılması; ve
       nunda ve alınan bilgilere dayalı olarak, teklifi  Committee shall reconsider the proposal pursu-                            (b) Alternatives to persistent organic pollu-
       6. fıkraya uygun biçimde Taraflar Konferansı  ant to paragraph 6 with a priority to be decided   (b) Kalıcı organik kirleticilere alternatifler   tants, including information relating to their
       tarafından öncelikle karar verilecek bir konu  by the Conference of the Parties. If, following this   bulunması,  bu  alternatiflerin  riskleri  ve   risks as well as to their economic and social
       olarak, yeniden  değerlendirecektir.  Eğer  Ko-  procedure, the Committee again sets the propo-  aynı zamanda ekonomik ve sosyal mali-  costs.
       mite,  bu  uygulamayı  izledikten  sonra  teklifi  sal aside, the Party may challenge the decision of   yetleri dahil olmak üzere.
       yeniden geçersiz sayarsa, Taraf, Komitenin ka-  the Committee and the Conference of the Par-                             2. The Parties shall exchange the information re-
       rarına karşı itiraz edebilir ve böyle bir durum-  ties shall consider the matter at its next session.    2. Taraflar, 1. fıkrada atıfta bulunulan bilgileri  ferred to in paragraph 1 directly or through the
       da, Taraflar Konferansı konuyu bundan sonra-  The Conference of the Parties may decide, based   doğrudan veya Yazmanlık aracılığıyla birbirle-  Secretariat.
       ki ilk toplantısında değerlendirecektir. Taraflar  on the risk profile prepared in accordance with   rine aktaracaklardır.
       Konferansı Ek E’ye uygun olarak hazırlanmış  Annex E and taking into account the evaluation                              3. Each Party shall designate a national focal po-
       risk profiline dayalı olarak ve Komite tarafın-  of the Committee and any additional informati-  3.  Her  bir  Taraf,  bu  tür  bilgilerin  karşılıklı  int for the exchange of such information.
       dan yapılan değerlendirmeyi ve bir Taraf veya  on provided by any Party or observer, that the   alış-verişine yönelik, ulusal bir irtibat noktası
       gözlemci tarafından sağlanan diğer ilave bilgi-  proposal  should  proceed.  If  the  Conference  of   oluşturacaktır.   4. The Secretariat shall serve as a clearing-house
       leri dikkate alarak, teklifin işleme konulmasına  the Parties decides that the proposal shall pro-                       mechanism for information on persistent orga-
       karar  verebilir.  Eğer  Taraflar  Konferansı  tek-  ceed, the Committee shall then prepare the risk   4. Yazmanlık, kalıcı organik kirleticilere ilişkin  nic  pollutants,  including  information  provided
       lifin işleme konulmasına karar verirse, o tak-  management evaluation.              bilgiler için, Taraflar, hükümetler arası kuruluş-  by Parties, intergovernmental organizations and
       dirde Komite risk yönetimi değerlendirmesini                                        lar ve sivil toplum örgütleri tarafından sağla-  non-governmental organizations.
       hazırlayacaktır.                     9. The Committee shall, based on the risk profile   nan bilgiler dahil olmak üzere, bir bilgi toplama
                                            referred to in paragraph 6 and the risk manage-  ve dağıtım merkezi olarak hizmet verecektir.  5. For the purposes of this Convention, informa-
       9.  Komite,  6.  fıkrada  belirtilen  risk  profiline  ment evaluation referred to in paragraph 7 (a) or                 tion on health and safety of humans and the en-
       ve 7. fıkra (a) bendinde veya 8. fıkrada ifade                                      5.  Bu  Sözleşmenin  amaçları  bakımından,  in-  vironment shall not be regarded as confidential.
       edilen risk yönetimi değerlendirmesine daya-                                        sanların ve çevrenin sağlık ve güvenliği hak-
                                                                                           kındaki bilgiler gizli olarak kabul edilmeyecek-
                                                                                           tir. Bu Sözleşmeye uygun olarak diğer bilgileri
                                                                                           karşılıklı  olarak  birbirlerine  aktaran  taraflar,
      22                                                                                                                                                             23
   17   18   19   20   21   22   23   24   25   26   27