Page 18 - StokholmSozlesmesi
P. 18
STOKHOLM SÖZLEŞMESİ STOCKHOLM CONVENTION
lecek ve (d) bendine göre yönetilecektir; deemed to be waste and shall be managed Taşınımının ve Bertarafının Kontrolüne ilişkin Basel Convention on the Control of Transboun-
in accordance with subparagraph (d); Basel Sözleşmesinin örgütleriyle yakın iş bir- dary Movements of Hazardous Wastes and their
(d) Atık haline gelen ürünler ve mallar da liği yapacaktır: Disposal to, inter alia:
dahil olmak üzere, bu gibi atıklara yönelik (d) Take appropriate measures so that such
uygun tedbirleri almak. Bu tedbirler şun- wastes, including products and articles (a) Ek D’nin 1. fıkrasında belirlenen kalıcı (a) Establish levels of destruction and irre-
lardır: upon becoming wastes, are: organik kirletici özelliklerinin ortaya çık- versible transformation necessary to ensure
mamasını sağlamak için gerekli yok etme that the characteristics of persistent orga-
(i) Çevreyle uyumlu bir biçimde tutulması, (i) Handled, collected, transported and sto- ve geri döndürülemez dönüştürme dü- nic pollutants as specified in paragraph 1 of
toplanması, nakledilmesi ve depolanması; red in an environmentally sound manner; zeylerini oluşturma; Annex D are not exhibited;
(ii) 2. fıkrasına göre geliştirilebilecek olan- (ii) Disposed of in such a way that the per- (b) Hangi yöntemlerin sözü edilen çevrey- (b) Determine what they consider to be the
lar dahil uluslararası kurallar, standartlar sistent organic pollutant content is dest- le uyumlu bertaraf sağladığını belirlemek; methods that constitute environmentally
ve yönlendirmelerin ve tehlikeli atıkların royed or irreversibly transformed so that ve sound disposal referred to above; and
yönetimine ilişkin ilgili küresel ve bölge- they do not exhibit the characteristics of
sel rejimlerin dikkate alınması suretiyle, persistent organic pollutants or otherwise (c) Uygun durumlarda, Ek A, B ve C’de (c) Work to establish, as appropriate, the
Kalıcı organik kirletici içeriğin imha edil- disposed of in an environmentally sound listelenen kimyasal maddelerin konsant- concentration levels of the chemicals listed
mesi veya kalıcı organik kirletici özellik- manner when destruction or irreversible rasyon düzeylerini, 1. fıkra (d) (ii) bendin- in Annexes A, B and C in order to define the
leri göstermeyecek biçimde geri döndü- transformation does not represent the envi- de belirtilen düşük kalıcı organik kirletici low persistent organic pollutant content re-
rülemez biçimde dönüştürülmesi yoluyla ronmentally preferable option or the persis- içeriğini tanımlamak amacıyla belirlemek ferred to in paragraph 1 (d) (ii).
bertaraf edilmesi veya yok etme veya geri tent organic pollutant content is low, taking için çalışma yapmaktır.
döndürülemez dönüştürmenin çevresel into account international rules, standards, Article 7
bakımdan tercih edilir seçenek olmaması and guidelines, including those that may be Madde 7
veya kalıcı organik kirletici içeriğin düşük developed pursuant to paragraph 2, and
olması halinde, çevreyle uyumlu biçimde relevant global and regional regimes gover- Implementation plans
bertaraf edilmesi; ning the management of hazardous wastes; Uygulama Planları
1. Each Party shall:
(iii) Kalıcı organik kirleticilerin yeniden ka- (iii) Not permitted to be subjected to dispo- 1. Her bir Taraf:
zanımı, geri dönüşümü, ıslahı, doğrudan sal operations that may lead to recovery, (a) Develop and endeavour to implement a
yeniden kullanımı veya alternatif kullanı- recycling, reclamation, direct reuse or alter- (a) Bu Sözleşme kapsamındaki yükümlü- plan for the implementation of its obligati-
mına yol açabilecek bertaraf işlemlerine native uses of persistent organic pollutants; lüklerini yerine getirmek için, bir uygula- ons under this Convention;
tabi tutulmalarına izin verilmemesi; ve and ma planı geliştirecek ve bu planın uygula-
ması için çaba gösterecektir; (b) Transmit its implementation plan to the
(iv) İlgili uluslararası kurallar, standartlar (iv) Not transported across international Conference of the Parties within two years
ve yönlendirme ilkelerini dikkate almadan boundaries without taking into account (b) Uygulama planını, bu Sözleşmenin yü- of the date on which this Convention enters
uluslararası sınırların ötesine nakledilme- relevant international rules, standards and rürlüğe girmesini takiben iki yıl içerisinde into force for it; and
mesi; guidelines; Taraflar Konferansına iletecektir;
(c) Review and update, as appropriate, its
(e) Ek A, B veya C’de listelenen kimyasal (e) Endeavour to develop appropriate stra- (c) Gerekli hallerde, Uygulama planını dö- implementation plan on a periodic basis
maddelerle kirletilmiş alanların belirlen- tegies for identifying sites contaminated by nemsel olarak ve Taraflar Konferansı tara- and in a manner to be specified by a decisi-
mesi için uygun stratejiler geliştirme gi- chemicals listed in Annex A, B or C; if reme- fından kararlaştırılacak bir mahiyette göz- on of the Conference of the Parties.
rişiminde bulunmak; eğer bu yerlerin iyi- diation of those sites is undertaken it shall den geçirecek ve güncelleyecektir.
leştirilmesine girişilirse, bu işlem çevreyle be performed in an environmentally sound 2. The Parties shall, where appropriate, coo-
uyumlu bir biçimde yapılacaktır. manner. 2. Taraflar, uygulama planlarının geliştirilmesi, perate directly or through global, regional and
yürütülmesi ve güncellenmesini kolaylaştır- subregional organizations, and consult their na-
2. Taraflar Konferansı, diğer hususların yanı 2. The Conference of the Parties shall coope- mak amacıyla, gerektiğinde doğrudan doğ- tional stakeholders, including women’s groups
sıra şu hususlarda, Tehlikeli Atıkların Sınırötesi rate closely with the appropriate bodies of the
18 19