Page 17 - BukresSozlesmesi
P. 17
KARADENİZ’İN KİRLİLİĞE KARŞI KORUNMASI SÖZLEŞMESİ (BÜKREŞ SÖZLEŞMESİ) CONVENTION ON THE PROTECTION OF THE BLACK SEA AGAINST POLLUTION (BUCHAREST CONVENTION)
ğer görevlilerini tespit edecektir. İcra ve Director shall appoint the technical staff in Madde 18 sary for achieving the aims of this Convention.
Direktörü, Komisyon tarafından belirle- accordance with the rules to be established by Consider questions relating to the implemen-
necek kurallara bağlı olarak teknik kad- the Commission. The Secretariat shall be com- Komisyonun Görevleri tation of this Convention and recommend such
royu atayacaktır. Sekreterya Karadeniz posed of nationals of all Black Sea States. Komisyon, amendments to the Convention and to the
Devletlerinin vatandaşlarından oluşa- The Commission and the Secretariat shall have İşbu Sözleşmenin uygulanmasını sağla- Protocols as may be required, including amend-
caktır. their headquarters in Istanbul. The location of maya çalışacak ve Akit Tarafları çalışma- ments to Annexes of this Convention and the
Komisyonun ve Sekreteryanın merkezi the headquarters may be changed by the Cont- larından haberdar edecek; Protocols.
İstanbul’da olacaktır. Merkezin yeri Akit racting Parties by consensus. Sözleşmenin amaçlarına ulaşılması için Elaborate criteria pertaining to the prevention,
Taraflarca Uzlaşma ile değiştirebilecek- The Commission shall adopt its Rules of Proce- gerekli tedbirlere dair tavsiyelerde bu- reduction and control of pollution of the ma-
tir. dure for carrying out its functions, decide upon lunacak; rine environment of the Black Sea and to the
Komisyon, fonksiyonlarını yerine getire- the organization of its activities and establish Sözleşmenin uygulanmasına ilişkin hu- elimination of the effects of pollution, as well as
bilmek için kendi İç Tüzüğünü kabul ede- subsidiary bodies in accordance with the provi- susları ele alacak, gerektiği takdirde işbu recommendations on measures to this effect.
cek, faaliyetlerin düzenlenmesini karar- sions of this Convention. Sözleşmenin ve Protokollerin Ekleri de Promote the adoption by the Contracting Par-
laştıracak ve işbu Sözleşme hükümlerine Representatives, Alternate Representatives, dâhil olmak üzere Sözleşme ve Proto- ties of additional measures needed to protect
uygun olarak yardımcı organlar teşkil Advisers and Experts of the Contracting Par- kollerde değişiklik yapılmasını önerebi- the marine environment of the Black Sea, and
edecektir. ties shall enjoy in the territory of the respective lecek; to that end receive, process and disseminate to
Akit Tarafların Temsilcileri, Yedek Tem- Contracting Party diplomatic privileges and im- Karadeniz deniz çevresinin kirlenmesi- the Contracting Parties relevant scientific, te-
silciler, Danışmanları ve Uzmanları ilgili munities in accordance with international law. nin önlenmesini, azaltılmasını ve kont- chnical and statistical information and promo-
rolünü ve kirlenmenin etkilerinin gide-
Akit Tarafın topraklarında uluslararası The privileges and immunities of the officials of rilmesini sağlayacak tedbirlere ilişkin te scientific and technical research.
hukuka uygun diplomatik imtiyaz ve the Secretariat shall be determined by agree- kriterler üzerinde çalışacak; Cooperate with competent international orga-
muafiyetlerden yararlanacaklardır. ment among the Contracting Parties. Akit Tarafların Karadeniz deniz çevresi- nizations, especially with a view to developing
Sekreterya görevlilerinin imtiyaz ve mu- The Commission shall have such legal capacity nin korunması için ihtiyaç duyulan ilave appropriate programmes or obtaining assis-
afiyetleri Akit Taraflar arasında yapılacak as may be necessary for the exercise of its fun- tedbirleri almasını sağlamaya çalışacak tance in order to achieve the purposes of this
bir anlaşmayla belirlenecektir. ctions. ve bu amaç doğrultusunda ilgili bilimsel, Convention.
Komisyon, görevlerini yerine getirmek The Commission shall conclude a Headquarters teknik ve istatistiki verileri Akit Taraflar- Consider any questions raised by the Contrac-
dan toplayacak, işleyecek ve dağıtacak
için gerekli hukuki sıfatlara sahip olacak- Agreement with the host Contracting Party. ve bilimsel ve teknik araştırmaları hız- ting Parties.
tır. landıracak; Perform other functions as foreseen in other
11. Komisyon ev sahibi Akit Tarafla bir Article 18 Başta bu Sözleşmenin amaçlarına ulaşa- provisions of this Convention or assigned una-
Merkez Anlaşması yapacaktır. Functions of the Commission bilmek için yardım sağlama veya uygunu nimously to the Commission by the Contracting
görülecek programlar geliştirme husus- Parties.
The Commission shall: larında olmak üzere uzman uluslararası
kuruluşlarla iş birliği yapacak; Article 19
Promote the implementation of this Conven-
tion and inform the Contracting Parties of its Bu Sözleşmenin diğer hükümlerinde ön- Meetings of the Contracting Parties
work. görülen veya Akit Taraflarca Komisyona
oybirliği ile verilen diğer görevleri yerine The Contracting Parties shall meet in conferen-
Make recommendations on measures neces- getirecektir. ce upon recommendation by the Commission.
16 17