Page 20 - BukresSozlesmesi
P. 20

KARADENİZ’İN KİRLİLİĞE KARŞI KORUNMASI SÖZLEŞMESİ (BÜKREŞ SÖZLEŞMESİ)                  CONVENTION ON THE PROTECTION OF THE BLACK SEA AGAINST POLLUTION (BUCHAREST CONVENTION)



       Madde 22                             Article 22                                     Madde 25                             Article 25

       Değişikliklerin Yürürlüğe Girdiğine Dair  Notification of entry into force of amendments  Anlaşmazlıkların Giderilmesi   Settlement of disputes
       Bildirim
                                            The depositary shall inform, through diplomatic   Akit  Taraflar  arasında  bu  Sözleşmenin   In case of dispute between Contracting Parties
       Depoziter XX ve XXI. Maddeler çerçeve-  channels, the  Contracting  Parties  of the  date   yorumlanmasından veya uygulanmasın-  concerning the interpretation and implementa-
       sinde kabul edilen değişikliklerin yürür-  on which amendments adopted under Articles   dan  doğan  herhangi  bir  sorun  çıkması   tion of this Convention, they shall seek a sett-
       lüğe girdiği tarihleri diplomatik kanallar  XX and XXI enter into force.            halinde, Taraflar anlaşmazlığın görüşme-  lement of the dispute through negotiations or
       yoluyla Akit Taraflara bildirecektir.                                               ler yoluyla ya da kendileri tarafından se-  any other peaceful means of their own choice.
                                            Article 23                                     çilecek diğer barışçı yollardan çözülme-
       Madde 23                                                                                                                 Article 26
                                            Financial rules                                sini sağlamaya çalışacaklardır.
       Mali Kurallar                                                                                                            Adoption of additional Protocols
                                            The Contracting Parties shall decide upon all   Madde 26
       Akit  Taraflar,  Komisyonun  önerilerini  financial matters on the basis of unanimity,                                   At the request of a Contracting Party or upon
       göz önünde bulunduracak tüm mali hu-  taking  into  account  the  recommendations  of   Ek Protokollerin Kabulü          a recommendation by the Commission, a Dip-
       suslar  üzerinde  oybirliği  esasına  bağlı  the Commission.                        Ek protokollerin kabul edilmesi amacıyla   lomatic Conference of the Contracting Parties
       olarak karar alacaklardır.                                                          Akit  Taraflar, Akit  Taraflardan  herhangi   may be convened with the consent of all Cont-
                                            Article 24                                                                          racting Parties in order to adopt additional Pro-
       Madde 24                                                                            birinin  talebi  veya  Komisyonun  önerisi   tocols.
                                            Relation to other international instruments    ve  Akit  Taraflardan  tümünün  onayı  ile
       Diğer Uluslararası Anlaşmalarla İlişki                                              Diplomatik bir Konferansta bir araya ge-  Signature,  ratification,  acceptance,  approval,
                                            Nothing in this Convention shall affect in any
       Bu Sözleşmedeki hiçbir şey, Devletlerin  way the sovereignty of States over their terri-  lebileceklerdir.               accession to, entry into force, and denounciati-
       uluslararası hukuka bağlı olarak belirle-  torial sea, established in accordance with inter-  Yeni  Protokollerin  imzalanması,  onay-  on of additional Protocol shall be done in accor-
       nen  karasuları  üzerindeki  egemenlikle-  national law, and the sovereign rights and the   lanması, kabulü, sonradan taraf olunma-  dance with procedures contained, respectively,
       rini  ve  uluslararası  hukuka  bağlı  olarak  jurisdiction which States have in their exclusi-  sı, yürürlüğe girmesi ve feshi bu Sözleş-  in Articles 28, 29, and 30 of this Convention.
       münhasır ekonomik bölgeleri dâhilinde-  ve economic zones and their continental shelf   menin  sırasıyla  XXVIII.,  XXIX., ve  XXX.   Article 27
       ki ve kıta sahanlığındaki egemen hak ve  in accordance with international law, and the   Maddelerinde yer alan işlemlere uygun
       yetkilerini ve  gemilerin ve  hava  araçla-  exercise  by  ships  and  aircraft  of  navigational   olarak gerçekleştirilecektir.  Reservations
       rının uluslararası hukuk tarafından sağ-  rights and freedoms, as provided for in interna-                               No reservations may be made to this Conven-
       lanan  ve  ilgili  uluslararası  anlaşmalarda  tional law, and as reflected in relevant interna-  Madde 27               tion.
       belirtilen seyrüsefer hak ve özgürlükle-  tional instruments.                       Çekinceler
       rini hiç bir şekilde etkileyemez.
                                                                                           Bu  Sözleşmeye  hiç  bir  çekince  konula-
                                                                                           maz.











      20                                                                                                                                                             21
   15   16   17   18   19   20   21   22   23   24   25