Page 12 - BukresSozlesmesi
P. 12

KARADENİZ’İN KİRLİLİĞE KARŞI KORUNMASI SÖZLEŞMESİ (BÜKREŞ SÖZLEŞMESİ)                  CONVENTION ON THE PROTECTION OF THE BLACK SEA AGAINST POLLUTION (BUCHAREST CONVENTION)



       Madde 14                             wastes in transboundary movement, as well as   ve  uygulamalar  ile  prosedürlere  ilişkin   mes covering all sources of pollution and shall

       Sınırlaraşırı  Taşınımdaki  Tehlikeli  Atık-  in  combatting  illegal  traffic  thereof,  in  accor-  tavsiyelerin  belirlenmesi  için  Komisyon   establish a pollution monitoring system for the
                                                                                           vasıtasıyla iş birliği yapacaklardır.
                                            dance with the Protocol to be adopted by them.
                                                                                                                                Black Sea including, as appropriate, program-
       larla Kirlenme                                                                      Akit Taraflar, diğer hususlara ilave olarak,   mes as bilateral or multilateral level for obser-
       Akit Taraflar, Karadeniz deniz çevresinin   Article 15                              Komisyon  aracılığı  ve  gerekli  hallerde   ving, measuring, evaluating and analyzing the
       sınırlaraşırı taşınımdaki tehlikeli atıklarla   Scientific and technical cooperation and moni-  kendilerince  uzman  kabul  edilen  ulus-  risks or effects of pollution of the marine envi-
       kirletilmesinin önlenmesi ve bunlara iliş-  toring                                  lararası  kuruluşlar  vasıtasıyla  kirlenme-  ronment of the Black Sea.
       kin  yasadışı  trafikle  mücadele  edilmesi                                         nin tüm kaynaklarını kapsayan ortak ya
       konusunda  kendileri  tarafından  kabul   The Contracting Parties shall cooperate in con-  da birbirini tamamlayıcı nitelikte izleme   When the Contracting Parties have reasonable
       edilecek  Protokol  uyarınca  uluslararası   ducting scientific research aimed at protecting   programları gerçekleştirecekler ve Kara-  grounds for believing that activities under the-
       hukuka uygun tüm tedbirleri alacak ve iş   and preserving the marine environment of the   deniz deniz çevresinin kirlenmesinin ya-  ir jurisdiction or control may cause substantial
       birliği yapacaklardır.               Black Sea and shall undertake, where approp-   rattığı riskleri ve doğurduğu etkileri göz-  pollution  or  significant  and  harmful  changes
                                                                                                                                to  the  marine  environment  of  the  Black  Sea,
       Madde 15                             riate,  joint  programmes  of  scientific  research,   lemek, ölçmek, değerlendirmek ve tahlil   they shall, before commencing such activities,
                                                                                           etmek üzere gerektiğinde ikili ya da çok
                                            and exchange relevant scientific data and in-
       Bilimsel ve Teknik İş Birliği ve İzleme  formation.                                 taraflı düzeyde gerçekleştirilebilecek bir   assess their potential effects on the basis of all
                                                                                           kirlilik izleme sistemi oluşturacaklardır.  relevant information and monitoring data and
       Akit Taraflar Karadeniz deniz çevresinin   The Contracting Parties shall cooperate in con-  Kendi  yetki  ve  kontrolleri  altında  ger-  shall communicate the results of such assess-
       korunmasını amaçlayan bilimsel araştır-  ducting studies aimed at developing ways and   çekleştirilen faaliyetlerin ciddi bir kirlen-  ments to the Commission.
       maların yapılmasında iş birliği yapacaklar   means for the assessment of the nature and ex-  meye  veya  Karadeniz  deniz  çevresinin
       ve gerektiğinde ortak bilimsel araştırma   tent of pollution and of its effect on the ecologi-  belirgin bir biçimde zararlı bir değişikli-  The Contracting Parties shall co-operate as ap-
       programları  başlatacak  ve  ilgili  bilimsel   cal system in the water column and sediments,   ğe uğramasına neden olabileceğine dair   propriate, in the development, acquisition and
       veri ve bilgi alış-verişinde bulunacaklar-  detecting pollutes areas, examining and asses-  mantıki  bir  dayanakları  olması  halinde,   introduction  of  clean  and  low  waste  techno-
       dır.                                 sing risks and finding remedies, and in particu-  Akit  Taraflar,  bu  tür  faaliyetlere  başla-  logy, inter alia, by adopting measures to facili-

       Akit Taraflar kirlenmenin türünü ve bo-  lar, they shall develop alternative methods of   madan  önce  ilgili  tüm  bilgilere  ve  izle-  tate the exchange of such technology.
       yutlarını irdelemeye yarayan yöntem ve   treatment,  disposal,  elimination  or  utilization   me verilerine dayanarak bu faaliyetlerin   Each  Contracting  Party  shall  designate  the
       araçların  geliştirilmesini,  kirlenmenin   of harmful substances.                  muhtemel etkilerini irdeleyecekler ve bu   competent  national  authority  responsible  for
       su  kolonundaki veya  sedimandaki  eko-                                             irdelemenin  sonuçlarını  Komisyona  ile-  scientific activities and monitoring.
       lojik  sistem  üzerindeki  etkilerini,  kirle-  The Contracting Parties shall cooperate throu-  teceklerdir.
       nen alanların tespit edilmesini, risklerin   gh the Commission in establishing appropriate   Akit Taraflar, temiz ve az atıklı teknolo-  Article 16
       tespiti  ve  irdelenmesini  ve  çözümlerin   scientific criteria for the formulation and ela-  jilerin  geliştirilmesi,  tedariki ve  işlerliğe
       bulunmasını  amaçlayan  çalışmaların   boration of rules, standards and recommended   sokulması için diğer hususların yanı sıra   Responsibility and liability
       yürütülmesi için iş birliği yapacaklar ve   practices and procedures for the prevention, re-  bu teknolojilerin değişimini kolaylaştıra-  The Contracting Parties are responsible for the
       özellikle zararlı maddelerin arıtımı, ber-  duction and control of pollution of the marine   cak tedbirlerin alınmasını da kapsayacak   fulfillment  of  their  international  obligations
       tarafı,  yok  edilmesi  veya  kullanımı  için   environment of the Black Sea.       şekilde iş birliği yapacaklardır.
       alternatif yöntemler geliştirmeye çalışa-                                                                                concerning the protection and the preservation
       caklardır.                           The  Contracting  Parties  shall,  inter  alia,  es-  Akit Taraflardan  her  biri  bilimsel  faali-  of the marine environment of the Black Sea.
                                            tablish  through  the  Commission  and,  where   yetlerden ve izlemeden sorumlu bir uz-
       Akit Taraflar Karadeniz deniz çevresinin   appropriate, in cooperation with international   man ulusal kuruluş tayin edeceklerdir.  Each  Contracting  Party  shall  adopt  rules  and
       kirlenmesinin  önlenmesi,  azaltılması  ve   organizations they consider to be competent,                                regulations on the liability for damaged caused
       kontrolü  için  gerekli  bilimsel  kriterlerin   complementary  or  joint  monitoring  program-                          by natural or juridical persons to the marine
       oluşturulması,  kuralların,  standartların                                                                               environment of the Black Sea in areas where it


      12                                                                                                                                                             13
   7   8   9   10   11   12   13   14   15   16   17