Page 11 - BukresSozlesmesi
P. 11

KARADENİZ’İN KİRLİLİĞE KARŞI KORUNMASI SÖZLEŞMESİ (BÜKREŞ SÖZLEŞMESİ)  CONVENTION ON THE PROTECTION OF THE BLACK SEA AGAINST POLLUTION (BUCHAREST CONVENTION)



 Maddelerle  Kirlenmesiyle  Mücadelede   ting Pollution of the Black Sea by Oil and Other   edilen  yasa  ve  yönetmeliklerle  alınan   field, as appropriate, and endeavour to harmo-
 Yapılacak iş birliğine dair Protokol uya-  Harmful  Substances  in  Emergency  Situations   tedbirler  konusunda  Komisyon  vasıta-  nize the measures referred to in paragraph 1 of
 rınca  Karadeniz’in  deniz  çevresinin  acil   which shall form an integral part of this Con-  sıyla haberdar edeceklerdir.  this Article.
 durumlardan kaynaklanan kirlenmesinin   vention.  Akit Taraflar gereken hallerde bu alanda
 önlenmesi, azaltılması ve kirlilikle müca-  iş birliği yapacaklar ve bu Maddenin 1.   Article 12
 dele edilebilmesi için iş birliği yapacak-  Article 10  fıkrasında belirtilen tedbirlerin uyumlu-
 lardır.                                    Pollution from or through the atmosphere
 Pollution by dumping  laştırılması için çaba göstereceklerdir.  The Contracting Parties shall adopt laws and
 Madde 10  The Contracting Parties shall take all approp-  Madde 12  regulations and take individual or agreed me-

 Boşaltmaların Yol açtığı Kirlenme  riate  measures  and  cooperate  in  preventing,   Atmosferden Kaynaklanan veya Atmos-  asures to prevent, reduce and control polluti-
 reducing  and  controlling  pollution  caused  by   on of the marine environment of the Black Sea
 Akit  Taraflar,  bu  Sözleşmenin  mütem-  dumping  in  accordance  with  the  Protocol  on   fer Yoluyla Taşınan Kirlenme  from or through the atmosphere, applicable to
 mim  bir  cüzünü  oluşturan  Karadeniz   the  Protection of the  Black Sea Marine Envi-  Akit  Taraflar  kendi  egemenlik  alanları   the airspace above their territories and to ves-
 Deniz  Çevresinin  Boşaltmalardan  Kay-  üzerindeki hava alanlarına ve kendi bay-
 naklanan  Kirliliğe  Karşı  Korunmasına   ronment Against Pollution by Dumping which   raklarını  taşıyan  deniz  araçlarına  veya   sels flying their flag or vessels and aircraft regis-
 dair  Protokol  uyarınca  boşaltmalardan   shall form an integral part of this Convention.  kendi  ülkelerine  kayıtlı  hava  ve  deniz   tered in their territory.
 kaynaklanan  kirlenmenin  önlenmesi,   The Contracting Parties shall not permit, within   araçlarına  uygulanacak  şekilde,  Kara-
 azaltılması ve kontrolü için gerekli tüm   areas under their respective jurisdiction, dum-  deniz deniz çevresinin atmosfer yoluyla   Article 13
 tedbirleri alacaklar ve iş birliği yapacak-  ping by natural or juridical persons of non-Bla-  taşınan veya  atmosferden  kaynaklanan   Protection of the marine living resources
 lardır.
 ck Sea States.  kirleticilerle  kirletilmesinin  önlenmesi,   The Contracting Parties, when taking measures
 Akit Taraflar Karadeniz devletleri dışın-  azaltılması ve kontrolü için yasa ve yö-  in accordance with this Convention for the pre-
 daki devletlerdeki özel veya tüzel kişile-  Article 11  netmelikleri  kabul  edecekler  ve  kendi   vention, reduction and control of the pollution
 rin kendilerine ait yetki alanları dâhilin-  kendilerine ya da ortaklaşa belirleyecek-
 deki alanlara boşaltma yapmalarına izin   Pollution  from  activities  on  the  continental   leri tedbirleri alacaklardır.  of  the  marine  environment  of  the  Black  Sea,
 vermeyeceklerdir.  shelf                   shall pay particular attention to avoiding harm
 Each Contracting Party shall, as soon as pos-  Madde 13  to marine life and living resources, in particular
 Madde 11  sible,  adopt  laws  and  regulations  and  take   Canlı Deniz Kaynaklarının Korunması  by changing their habitats and creating hind-
 Kıta  Sahanlığı  Üzerindeki  Faaliyetlerin   measures to prevent, reduce and control pol-  rance  to  fishing  and  other  legitimate  uses  of
                                            the Black Sea, and in this respect shall give due
 Yol açtığı Kirlenme  lution of the marine environment of the Black   Akit Taraflar, bu Sözleşme uyarınca Ka-  regard to the recommendations of competent
 Sea caused by or connected with activities on   radeniz  deniz  çevresinin  kirlenmesinin
 Akit Tarafların her biri mümkün olan en   its continental shelf, including the exploration   önlenmesi,  azaltılması  ve  kontrolü  için   international organizations.
 kısa sürede, Karadeniz deniz çevresinin,   and exploitation of the natural resources of the   gerekli tedbirleri alırken özellikle yaşam
 kıta  sahanlığındaki  doğal  kaynakların   alanlarının  değiştirilmesi  yoluyla  deniz   Article 14
 keşfi ve kullanılması da dâhil olmak üze-  continental shelf.  yaşamının  veya  canlı  deniz  kaynakla-
 re kıta sahanlığı üzerindeki faaliyetlerle   The Contracting Parties shall inform each other   rının  zarar  görmesini,  balıkçılığın  veya   Pollution by hazardous wastes in transboun-
 ilgili veya bu faaliyetlerinden doğan kirli-  through  the  Commission  of  the  laws,  regula-  Karadeniz’in diğer meşru kullanımlarının   dary movement
 liğinin önlenmesi, azaltılması ve kontrolü   tions  and  measures  adopted  by  them  in  this   engellenmesini önlemeye dikkat göste-  The Contracting Parties shall take all measures
 için gerekli tedbirleri alacaklar ve yasa ve   respect.  recekler ve bu çerçevede uzman ulusla-  consistent  with  international  law  and  coope-
 yönetmelikleri  kabul  edeceklerdir.  Akit   rarası kuruluşların yapacakları tavsiyele-  rate in preventing pollution of the marine en-
 Taraflar  birbirlerini  bu  çerçevede  kabul   The Contracting Parties shall cooperate in this   ri göz önüne alacaklardır.  vironment of the Black Sea due to hazardous



 10                                                                              11
   6   7   8   9   10   11   12   13   14   15   16