Page 7 - BukresSozlesmesi
P. 7

KARADENİZ’İN KİRLİLİĞE KARŞI KORUNMASI SÖZLEŞMESİ (BÜKREŞ SÖZLEŞMESİ)  CONVENTION ON THE PROTECTION OF THE BLACK SEA AGAINST POLLUTION (BUCHAREST CONVENTION)



 de, kayakla su üstünde giden tekneleri,   “Dumping” does not include:  Madde 3  Article 3
 hava  yastıklı  vasıtaları,  batabilir  tekne-  the disposal of wastes or other matter inciden-
 leri, kendinden müteharrik olsun ya da   Genel Hükümler  General provisions
 olmasın  yüzer  tekneleri  ve  platformları   tal to or derived from the normal operations of   Akit Taraflar bu Sözleşmede tüm haklar   The Contracting Parties take part in this Con-
 ve  denizde  bulunan  insan  yapısı  diğer   vessels or aircraft and their equipment, other   ve görevler açısından tam eşitlik, ulusal   vention  on  the  basis  of  full  equality  in  rights
 yapıların tümünü kapsayacaktır.  than wastes or other matter transported by or   bağımsızlık ve egemenliğe saygı, iç işle-
 to vessels or aircraft operating for purpose of   and duties, respect for national sovereignty and
 b) “Hava aracı” havada uçan herhangi bir   disposal of such matter or derived from the tre-  rine karışmama, karşılıklı yarar ve ulus-  independence, non-interference in their inter-
 araç anlamına gelecektir.  atment of such wastes or other matter on such   lararası  hukukun  diğer  ilke ve  kaideleri   nal affairs, mutual benefit and other relevant
 3.  “Boşaltma”  vessels or aircraft;  temelinde yer alırlar.  principles and norms of international law.
  Deniz veya hava araçlarından atıkların veya   placement of matter for a purpose other than   Madde 4  Article 4
 diğer maddelerin kasıtlı olarak atılması,  the mere disposal thereof, provided that such   Mutlak Bağışıklık
 Deniz veya hava araçlarının kasıtlı olarak   placement is not contrary to the aims of this   Sovereign immunity
 atılması anlamına gelir.  Convention.  Bu  Sözleşme,  savaş  gemilerine,  askeri   This Convention does not apply to any warship,
 Boşaltma şunları içine almaz: Gemiler ve   4) “Harmful substance” means any hazardous,   yedek gemilere ve Devletin sahip oldu-  naval auxiliary or other vessels or aircraft ow-
       ğu veya  Devlet  tarafından  şimdilik yal-
 uçaklar  tarafından  atılan  veya  gemile-  noxious or other substance, the introduction of   nızca  ticari  olmayan  amaçlarla  işletilen   ned or operated by a State and used, for the
 re veya uçaklara atılmak üzere getirilen   which into the marine environment would re-  diğer deniz ve hava araçlarına uygulan-  time being, only on government non-commer-
 atıklar ve diğer maddeler, veya bu atık-  sult in pollution or adversely affect the biologi-  mayacaktır.  cial service.
 ların ve maddelerin gemilerde ve uçak-  cal processes due to its toxicity and/or persis-  However, each Contracting Party shall ensure,
 larda muameleye tabi tutulması sonucu   tence and/or bioaccumulation characteristics.  Bununla  birlikte,  Akit  Taraflardan  her
 atılan maddeler hariç kalmak üzere gemi   biri, kendisi tarafından sahip olunan veya   by the adoption of appropriate measures not
 ve uçakların ve bunların ekipmanlarının   işletilen bu tür deniz ve hava araçlarının   impairing operations of such vessels or aircraft
 normal işleyişleri sırasında veya tesadü-  işletilmesini engellemeyecek şekilde, bu   owned or operated by it, that such vessels or
 fen denize dökülen atık ve diğer madde-  deniz ve hava araçlarının mümkün oldu-  aircraft act in a manner consistent, so far as is
 ler.  ğunca bu Sözleşme ile uyumlu bir şekil-  practicable, with this Convention.

 Bu Sözleşmenin amaçları ile çelişmemek   de hareket etmelerini sağlamak için uy-  Article 5
 kaydıyla, boşaltma amacı dışında bir ne-  gun tedbirlerin alınmasını sağlayacaktır.
 denle denize atılan maddeler.              General undertakings
 4.  “Zararlı  Madde”  deniz  çevresine ve-  Madde 5  1. Each Contracting Party shall ensure the app-
 rilmesi  kirlenmeyle  sonuçlanabilecek   Genel Taahhütler  lication of the Convention in those areas of the
 ve  toksisite  ve/veya  kalıcılık  ve/veya   Black Sea where it exercises its sovereignty as
 biyolojik  birikim  özellikleri  nedeniyle   1.  Akit  Tarafların  her  biri,  Sözleşmenin   well as its sovereign rights and jurisdiction wit-
 biyolojik  süreçleri  olumsuz yönde  etki-  Karadeniz’in  kendi  egemenliği  altın-  hout prejudice to the rights and obligations of
 leyebilecek herhangi bir tehlikeli, zararlı   da  bulunan  alanlarının  yanı  sıra,  Taraf
 ya  da  diğer  türlerden  madde  anlamına   Devletlerin  uluslararası  hukukun  kural-  the Contracting Parties arising from the rules of
 gelecektir.  larından  kaynaklanan  hak  ve  yükümlü-  international law.
       lüklerine  dokunmaksızın  egemen  hak   Each Contracting Party, in order to achieve the
       ve  yetkilerini  kullandıkları  alanlarda  da
       uygulanmasını temin edeceklerdir.    purposes of this Convention, shall bear in mind


 6                                                                               7
   2   3   4   5   6   7   8   9   10   11   12