Page 29 - BaselSozlesmesi
P. 29

BASEL SÖZLEŞMESİ                                        THE BASEL CONVENTION




 veya düzenlemelere girebilirler. Bu anlaşma  arrangements  referred  to  in  paragraph  1  and   Taraflar, Sekretarya aracılığıyla:  pursuant to Article 5;
 ve  düzenlemeler,  gelişmekte  olan  ülkelerin  those which they have entered into prior to the
 çıkarlarını göz önüne alarak, en az bu sözleş-  entry  into  force  of  this  Convention  for  them,   (a) Madde 5 uyarınca tayin edilen yetkili   (b) Changes in their national definition of
 menin hükümleri kadar çevreyle uyum içinde  for  the  purpose  of  controlling  transboundary   makamlar ve/veya odak noktalarına iliş-  hazardous wastes, pursuant to Article 3;
 olmalıdır.  movements  of  hazardous  wastes  and  other   kin değişiklikleri,  and, as soon as possible,
 wastes  which  take  place  entirely  among  the
 2. Taraflar, tehlikeli atıkların ve diğer atıkla-  Parties to such agreements. The provisions of   (b)  Madde  3  uyarınca  tehlikeli  atıkların   (c) Decisions made by them not to consent
 rın,  tümüyle  kendi  aralarındaki  sınırlarötesi  this Convention shall not affect transboundary   ulusal tanımındaki değişiklikler ve müm-  totally or partially to the import of hazar-
 taşınımının kontrolü amacıyla, bu Sözleşme-  movements which take place pursuant to such   kün olabilen en kısa sürede,  dous wastes or other wastes for disposal
 nin yürürlük tarihinden önce girmiş oldukla-  agreements provided that such agreements are   within the area under their national juris-
 rı anlaşma ve düzenlemelerle, 1’inci fıkrada  compatible  with  the  environmentally  sound   (c) Tehlikeli atıkların veya diğer atıkların   diction;
 belirtilen düzenlemeler veya ikili, çok taraflı  management  of  hazardous  wastes  and  other   ulusal yargı yetkileri altındaki alan içinde
 veya bölgesel antlaşmalardan herhangi birini  wastes as required by this Convention.  bertaraf edilmek üzere ithaline tümden   (d) Decisions taken by them to limit or ban
 sekretaryaya bildireceklerdir. Söz konusu an-  ya da kısmen izin vermemek yolundaki   the  export  of  hazardous  wastes  or  other
 laşmaların, tehlikeli atıkların ve diğer atıkla-  kararlarını,  wastes;
 rın bu Sözleşmede hükme bağlanan şekliyle  Article 12: Consultations On
 çevreyle uyumlu yönetimine ters düşmemesi   (d) Tehlikeli atıkların veya diğer atıkların   (e) Any other information required pursu-
 şartıyla,  bu  Sözleşme  hükümleri,  anılan  an-  Liability   ihracını kısıtlamak ya da yasaklama yo-  ant to paragraph 4 of this Article.
 laşmalar  uyarınca  gerçekleşen  sınırlarötesi   lunda alacakları kararları,
 taşınımları etkilemeyecektir.  The  Parties  shall  co-operate  with  a  view  to   3.  The  Parties,  consistent  with  national  laws
 adopting,  as  soon  as  practicable,  a  protocol   (e)  Bu  maddenin  4’üncü  fıkrası  kapsa-  and  regulations,  shall  transmit,  through  the
 setting  out  appropriate  rules  and  procedures   mında gereken diğer bilgileri, birbirlerine  Secretariat,  to  the  Conference  of  the  Parties
 Madde 12 : Sorumluluk Konusun-  in  the  field  of  liability  and  compensation  for   bildireceklerdir  established  under  Article  15,  before  the  end
                                            of each calendar year, a report on the previous
 da Danışma  damage resulting from the transboundary mo-  3.  Ulusal  kanun  ve  yönetmelikleriyle  uyum  calendar  year,  containing  the  following  infor-
 vement and disposal of hazardous wastes and
 other wastes.   içinde  olmak  kaydıyla  Taraflar,  bir  önceki  mation:
 Tehlikeli atıkların ve diğer atıkların sınırlarö-  takvim yılına ilişkin olarak aşağıdaki bilgileri
 tesi  taşınımından  ve  bertarafından  kaynak-  içeren bir raporu her bir takvim yılının biti-  (a) Competent authorities and focal points
 lanan  sorumluluk  ve  tazminata  ilişkin  kural  Article 13: Transmission Of   minden  önce,  Sekretarya  aracılığıyla  15’nci   that have been designated by them pursu-
 ve usulleri belirleyen bir protokolün en kısa   Information   madde  kapsamında  teşkil  edilmiş  Taraflar   ant to Article 5;
 sürede  kabul  edilmesi  amacıyla  Taraflar,  iş   Konferansına ileteceklerdir:
 birliğine gireceklerdir.                      (b)  Information  regarding  transboundary
 1. The Parties shall, whenever it comes to their   (a) Madde 5 uyarınca tayin ettikleri yet-  movements of hazardous wastes or other
 Madde 13: Bilgi Aktarımı  knowledge, ensure that, in the case of an ac-  kili makamlar ve odak noktalar:  wastes in which they have been involved,
 cident occurring during the transboundary mo-
 vement of hazardous wastes or other wastes or   (b) Tehlikeli atıkların veya diğer atıkların   including:
 1. Tehlikeli atıkların veya diğer atıkların sınır-  their disposal, which are likely to present risks   kendilerinin de taraf olduğu sınırlarötesi   (i) The  amount  of  hazardous  wastes  and
 larötesi taşınımı veya bertarafı sırasında, di-  to human health and the environment in other   taşınımına ilişkin aşağıdaki bilgiler  other  wastes  exported,  their  category,
 ğer Devletlerde insan sağlığı ve çevre üzerin-  States, those States are immediately informed.  characteristics,  destination,  any  transit
 de risk yaratabilme ihtimali bulunan bir kaza  2. The Parties shall inform each other, through   (i) ihraç edilen tehlikeli atıkların ve diğer   country and disposal method as stated on
 meydana  gelmesi  halinde  Taraflar,  duruma  the Secretariat, of:  atıkların miktarı, kategorileri, özellikleri,   the response to notification;
 ilişkin bilgi edindiklerinde diğer Devletlere de   varış yeri, transit ülkeler ve bildirim ce-
 derhal haber verilmesini temin edeceklerdir.  (a)  Changes  regarding  the  designation  of   vabına belirtilen bertaraf yöntemi,  (ii) The amount of hazardous wastes and
 competent authorities and/or focal points,




 28                                                                              29
   24   25   26   27   28   29   30   31   32   33   34