Page 25 - BaselSozlesmesi
P. 25

BASEL SÖZLEŞMESİ                                        THE BASEL CONVENTION




 kalacakları başka bir süre içinde geri almaya  of those wastes to the State of export.  2. Tehlikeli atıkların veya diğer atıkların sınır-  (a) taken back by the exporter or the genera-
 temin edecektir Bu amaçla ihracatçı Devlet   larötesi  taşınımının,  ihracatçının veya  üreti-  tor or, if necessary, by itself into the State of
 ve transit tarafların herhangi biri, bu atıkların   cinin fillerinden ötürü yasa dışı trafik olarak   export, or, if impracticable,
 ihracatçı Devlete geri gönderilmesini engel- Article 9: Illegal Traffic   kabul  edildiği  durumlarda,  ihracatçı  Devlet,
 lemeyecek veya böyle bir işleme karşı çıkma-  kendisine  yasadışı  trafik  hakkında  bilgi  ye-  (b)mare  otherwise  disposed  of  in  accordance
 yacaklardır.  1.  For  the  purpose  of  this  Convention,  any   nilediği tarihten itibaren 30 gün içinde veya   with the provisions of this Convention,
 transboundary movement of hazardous wastes   ilgili  Devletlerin  mutabık  kalacağı  başka  bir   within  30  days  from  the  time  the  State  of
 Madde 9: Yasa Dışı Trafik  or other wastes:  süre içinde, söz konusu atıkların.  export has been informed about the illegal traf-
                                            fic or such other period of time as States con-
 (a) without notification pursuant to the provisi-  İhracatçı veya üretici, ya da gerekliyse kendi-  cerned may agree. To this end the Parties con-
 1. Bu Sözleşme amaçları açısından, tehlikeli  ons of this Convention to all States concerned;   si tarafından ihracatçı Devlete geri getirilme-  cerned shall not oppose, hinder or prevent the
 atıkların veya diğer atıkların herhangi bir sı-  or  sini veya bunlar mümkün değilse,  return of those wastes to the State of export.
 nırlarötesi
 taşınımı  (b) without the consent pursuant to the provisi-  Bu  Sözleşme  hükümleri  uyarınca  bertaraf   3. In the case of a transboundary movement of
 ons of this Convention of a State concerned; or  edilmesini  temin  edecektir  Bu  amaçla  ilgili   hazardous  wastes  or  other  wastes  deemed  to
 (a) Bu Sözleşme hükümleri uyarınca tüm ilgili   Taraf, atıkların ihracatçı Devlete geri gönde-  be illegal traffic as the result of conduct on the
 Devletlere bildirimde bulunulmadan yapılan  (c) with consent obtained from States concer-  rilmesini engellemeyecek veya böyle bir işle-  part of the importer or disposer, the State of im-
 veya  ned through falsification, misrepresentation or   me karşı çıkmayacaklardır.  port shall ensure that the wastes in question are
 fraud; or                                  disposed of in an environmentally sound manner
 (b) İlgili Devletin muvafakatini bu Sözleşme   3. Tehlikeli atıkların veya diğer atıkların sınır-  by the importer or disposer or, if necessary, by it-
 hükümleri uyarınca almadan yapılan veya  (d)  that  does  not  conform  in  a  material  way   larötesi taşınımının, ithalatçının veya bertaraf  self within 30 days from the time the illegal traffic
 with the documents; or  edicinin  fiillerinden  ötürü  yasa  dışı  trafik   has come to the attention of the State of import
 (c)  İlgili  Devletlerin  rızası  sahtekârlık,  yalan     olarak  kabul  edildiği  durumlarda  ithalatçı   or such other period of time as the States concer-
 beyan veya hile ile elde edilerek yapılan veya  (e) that results in deliberate disposal (e.g. dum-  Devlet, yasa dışı trafik konusundan haberdar   ned may agree. To this end, the Parties concerned
 ping)  of  hazardous wastes  or  other wastes  in   olduğu tarihten itibaren 30 gün içinde veya   shall co-operate, as necessary, in the disposal of
 (d) Maddî bir şekilde belgelere uymayan veya  contravention of this Convention and of gene-  ilgili  Devletlerin  mutabık  kalacakları  başka   the wastes in an environmentally sound manner.
 ral principles of international law,  bir süre içinde söz konusu atıkların, ithalatçı
 (e) Tehlikeli atıkların veya diğer atıkların, bu   veya bertaraf edici ya da, gerekliyse kendisi   4. In cases where the responsibility for the illegal
 Sözleşmeye ve genel uluslararası hukuk ilke-  shall be deemed to be illegal traffic.  tarafından çevreyle uyumlu bir şekilde ber-  traffic cannot be assigned either to the exporter
 lerine  aykırı  olarak  kasıtlı  bertarafı  (örneği,   taraf edilmesini temin edecektir. Bu amaçla   or generator or to the importer or disposer, the
 boşaltma) sonucunu doğuran,  2.  In  case  of  a  transboundary  movement  of   ilgili Taraflar, bu atıkların çevreyle uyumlu bir   Parties concerned or other Parties, as appropri-
 hazardous wastes or other wastes deemed to   şekilde bertarafı için gerekli olduğu ölçüde iş   ate, shall ensure, through co-operation, that the
 Yasa dışı trafik olarak kabul edilecektir.  be illegal traffic as the result of conduct on the   birliğine gireceklerdir.  wastes in question are disposed of as soon as pos-
 part of the exporter or generator, the State of      sible in an environmentally sound manner either
 export shall ensure that the wastes in question   4. Yasa  dışı  trafik  sorumluluğunun  ihracatçı   in the State of export or the State of import or
 are:  veya  üreticiye ya  da  ithalatçı veya  bertaraf   elsewhere as appropriate.
       ediciye yüklenemediği  durumlarda,  ilgili Ta-
       raflar veya duruma göre diğer Taraflar, iş bir-  5. Each Party shall introduce appropriate natio-
       liğine girişerek, söz konusu atıkların ihracatçı   nal/domestic legislation to prevent and punish
       Devlette veya ithalatçı Devlette ya da uygun   illegal traffic. The Parties shall co-operate with
       görülen başka bir yerde çevreyle uyumlu bir   a view to achieving the objects of this Article.
       şekilde mümkün olabilen en kısa sürede ber-
       taraf edilmesini temin edeceklerdir.





 24                                                                              25
   20   21   22   23   24   25   26   27   28   29   30