Page 21 - RotterdamSozlesmesi
P. 21

ROTTERDAM SÖZLEŞMESİ                              THE ROTTERDAM CONVENTION




 risklerine ve/veya tehlikelerine ilişkin yeterli  3. Without prejudice to any requirements of the   mını oldukça sınırlayan yerel düzenleyici ey-  2. Parties that exchange information pursuant
 bilgilerin ulaşılabilirliğini sağlayan etiketleme  importing  Party,  each  Party  may  require  that   lemler hakkında bilginin, diğer Taraflara doğ-  to this Convention shall protect any confidenti-
 şartlarına tabi tutulmasını talep edecektir.  chemicals  subject  to  environmental  or  health   rudan veya  Sekretarya vasıtası  ile  mümkün  al information as mutually agreed.
 labelling requirements in its territory are, when   olduğunca sağlanması.
 3. İthalat yapan Taraf’ın herhangi bir şartına  exported, subject to labelling requirements that   3.  The  following  information  shall  not  be  re-
 halel  getirmeksizin,  her  bir  Taraf,  kendi  sı-  ensure  adequate  availability  of  information   2.  Bu  Sözleşme’ye  uygun  olarak  bilgi  alış-  garded as confidential for the purposes of this
 nırları içinde çevresel veya sağlık nedeniyle  with regard to risks and/or hazards to human   verişi yapacak  olan Taraflar,  karşılıklı  olarak  Convention:
 etiketlemeye tabi olan kimyasalların ihraca-  health or the environment, taking into account   mutabık  kaldıkları  herhangi  bir  gizli  bilgiyi
 tında, ilgili uluslararası standartları da dikkate  relevant international standards.  saklayacaklardır.  (a) The information referred to in Annexes I and
 alarak, bu kimyasalların insan sağlığı ve/veya   IV, submitted pursuant to Articles 5 and 6 res-
 çevreye olan risklerine ve/veya tehlikelerine  4. With respect to the chemicals referred to in   3. Bu Sözleşme’nin amaçları bakımından, aşa-  pectively;
 ilişkin  yeterli  bilgilerin  ulaşılabilirliğini  sağ-  paragraph 2 that are to be used for occupatio-  ğıdaki bilgiler gizli olarak addedilmeyecektir:
 layan  etiketleme  şartlarına  tabi  tutulmasını  nal purposes, each exporting Party shall require   (b) The information contained in the safety data
 talep edebilir.  that a safety data sheet that follows an inter-  (a) Sırasıyla 5’inci ve 6’ncı Maddelere uygun  sheet referred to in paragraph 4 of Article 13;
 nationally  recognized  format,  setting  out  the   olarak sunulmuş olan, Ek I ve IV’te belirtilen
 4. 2’nci paragrafta belirtilen ve mesleki amaçlı  most up-to-date information available, is sent   bilgiler;  (c) The expiry date of the chemical;
 kullanılan kimyasallarla ilgili olarak, ihracatçı  to each importer.
 her bir Taraf, ithalatçı her bir Taraf’a mevcut   (b)  13’üncü  Madde’nin  4’üncü  paragrafında  (d)  Information  on  precautionary  measures,
 en güncel bilgilerin yer aldığı ve uluslararası  5. The information on the label and on the sa-  belirtilen  güvenlik  bilgi  formunda  yer  alan  including  hazard  classification,  the  nature  of
 kabul görmüş formata uygun bir güvenlik bil-  fety data sheet should, as far as practicable, be   bilgiler;  the risk and the relevant safety advice; and
 gi formunun gönderilmesini temin edecektir.  given in one or more of the official languages of
 the importing Party.  (c) Kimyasalın son kullanma tarihi;  (e) The summary results of the toxicological and
 5. Etiket ve güvenlik bilgi formunda yer alan   ecotoxicological
 bilgiler,  uygulanabilir  olduğu  ölçüde  ithalat-  (d)  Tehlike  sınıflandırması,  riskin  niteliği  ve  tests.
 çı Taraf’ın  kullandığı  resmi  dillerden  birinde   Article 14: Information Exchange   ilgili  güvenlik  tavsiyeleri  dahil  olmak  üzere
 veya birkaçında hazırlanacaktır.  koruyucu önlemlere ilişkin bilgiler; ve  4. The  production  date  of  the  chemical  shall
 1. Each Party shall, as appropriate and in ac-  generally not be considered confidential for the
 cordance with the objective of this Convention,
 Madde 14: Bilgi Alışverişi  facilitate:  (e)  Toksikolojik  ve  ekotoksikolojik  testlerin  purposes of this Convention.
       özet sonuçları.
                                            5.  Any  Party  requiring  information  on  transit
 1.  Her  bir Taraf,  mümkün  olduğunca ve  bu  (a) The  exchange  of  scientific,  technical,  eco-  4.  Bu  Sözleşme’nin  amaçları  bakımından,  movements  through  its  territory  of  chemicals
 Sözleşme’nin amaçlarına uygun olarak aşağı-  nomic  and  legal  information  concerning  the   kimyasalın üretim tarihi genellikle gizli olarak  listed in Annex III may report its need to the
 dakileri kolaylaştıracaktır:  chemicals within the scope of this Convention,   düşünülmeyecektir.  Secretariat,  which  shall  inform  all  Parties  ac-
 including toxicological, ecotoxicological and sa-  cordingly.
 (a) Bu Sözleşme’nin kapsamına giren kimya-  fety information;  5. Ek III’te listelenmiş kimyasalların kendi sı-
 sallarla  ilgili,  toksikolojik,  ekotoksikolojik ve     nırlarından  transit  hareketlerine  ilişkin  bilgi
 güvenlik bilgileri de dahil olmak üzere, bilim-  (b) The provision of publicly available informa-  talebinde bulunan herhangi bir Taraf, bu ta-
 sel, teknik, ekonomik ve yasal konularda bilgi  tion on domestic regulatory actions relevant to   lebini tüm Tarafları gereğince bilgilendirecek
 alışverişi;  the objectives of this Convention; and  olan Sekretarya’ya raporlayabilir.

 (b) Bu Sözleşme’nin amacı ile ilgili yerel dü-  (c) The provision of information to other Parties,
 zenleyici eylemlere ilişkin kamuya açık bilgi-  directly or through the Secretariat, on domes-  Madde 15: Sözleşme’nin Uygulanması
 lerin sağlanması; ve  tic regulatory actions that substantially restrict
 (c)  Kimyasalın  bir veya  birden  fazla  kullanı-  one or more uses of the chemical, as approp-
 riate.



 20                                                                              21
   16   17   18   19   20   21   22   23   24   25   26