Page 26 - RotterdamSozlesmesi
P. 26
ROTTERDAM SÖZLEŞMESİ THE ROTTERDAM CONVENTION
yaları ile gerekli koordinasyonu sağlamak; (b) To facilitate assistance to the Parties, par- kümlülüğü kabul eden herhangi bir Taraf ile after, a Party that is not a regional economic in-
ticularly developing Parties and Parties with ilgili aşağıdaki anlaşmazlıkların halli yolların- tegration organization may declare in a written
(d) Taraflar Konferansı’nın genel rehberliğin- economies in transition, on request, in the imp- dan birisini veya her ikisini zorunlu olarak ta- instrument submitted to the Depositary that,
de, kendi görevlerini etkin biçimde yerine ge- lementation of this Convention; nıdığını Saklayıcı’ya sunacağı yazılı bir belge with respect to any dispute concerning the in-
tirebilmek için gerekli olabilecek idari ve akdi ile bildirebilir: terpretation or application of the Convention, it
düzenlemeleri imzalamak; ve (c) To ensure the necessary coordination with recognizes one or both of the following means
the secretariats of other relevant international (a) Elverdiği ölçüde, Taraflar Konferansı’nca of dispute settlement as compulsory in relation
(e) Bu Sözleşme’de belirlenen diğer sekre- bodies; bir ek içerisinde benimsenecek usullere uy- to any Party accepting the same obligation:
tarya görevlerini ve Taraflar Konferansı’nca gun biçimde tahkime götürülmesi; ve
belirlenebilecek bu tür diğer görevleri yerine (d) To enter, under the overall guidance of the (a) Arbitration in accordance with procedures
getirmektir. Conference of the Parties, into such administ- (b) Anlaşmazlığın Uluslararası Adalet Diva- to be adopted by the Conference of the Parties
rative and contractual arrangements as may be nı’na sunulması. in an annex as soon as practicable; and
3. Sözleşme için sekretarya görevleri, UNEP required for the effective discharge of its func-
İcra Direktörü ve FAO Genel Müdürü’nün tions; and 3. Bölgesel ekonomik entegrasyon kuruluşu (b) Submission of the dispute to the Internati-
aralarında kabul edeceği ve Taraflar Kon- konumundaki bir Taraf, 2 (a) paragrafında onal Court of
feransı tarafından onaylanacak olan böyle (e) To perform the other secretariat functions belirtilen yönteme uygun olarak tahkim için Justice.
düzenlemelere tabi olarak, UNEP’in İcra Di- specified in this Convention and such other benzer şekilde bir bildirimde bulunabilir.
rektörü ve FAO’nun Genel Müdürü’nün müş- functions as may be determined by the Confe- 3. A Party that is a regional economic integra-
terek girişimi ile yürütülecektir. rence of the Parties. 4. 2’nci paragrafa uygun olarak yapılan bir tion organization may make a declaration with
bildirim, kendi şartlarına göre süresi sona like effect in relation to arbitration in accordan-
4. Taraflar Konferansı, Sekretarya’nın görev- 3. The secretariat functions for this Conventi- erinceye kadar veya feshi için yazılı bir bildiri- ce with the procedure referred to in paragraph
lerini istenilen şekilde yerine getirmediğini on shall be performed jointly by the Executive min Saklayıcı’ya tevdi edilmesinden itibaren 2 (a).
tespit ederse, Konferans’ta mevcut ve oy Director of UNEP and the Director-General of üç ay sonrasına kadar yürürlükte kalacaktır.
kullanan Tarafların dörtte üçlük çoğunluğu FAO, subject to such arrangements as shall 4. A declaration made pursuant to paragraph
ile Sekretarya görevlerinin başka bir veya be agreed between them and approved by the 5. Anlaşmazlık içindeki Taraflar aksine anlaş- 2 shall remain in force until it expires in accor-
birden fazla yetkili uluslararası kuruluşa tevdi Conference of the Parties. madıkça, bir bildirimin sona ermesi, bir fesih dance with its terms or until three months after
edilmesine karar verebilir. ihbarı veya yeni bir bildirim, tahkim mahke- written notice of its revocation has been depo-
4. The Conference of the Parties may decide, by mesine veya Uluslararası Adalet Divanı’na sited with the Depositary.
Madde 20: Anlaşmazlıkların Halli a three-fourths majority of the Parties present önceden intikal etmiş bir davayı herhangi bir
and voting, to entrust the secretariat functions şekilde etkilemeyecektir. 5. The expiry of a declaration, a notice of revo-
to one or more other competent international cation or a new declaration shall not in any way
1. Taraflar, aralarında bu Sözleşme’nin yo- organizations, should it find that the Secretari- 6. Anlaşmazlık içindeki Taraflar, aynı usulü affect proceedings pending before an arbitral
rumlanması veya uygulanmasına ilişkin ola- at is not functioning as intended. tribunal or the International Court of Justice
rak aralarındaki herhangi bir anlaşmazlığı, unless the parties to the dispute otherwise ag-
müzakere yoluyla veya kendi seçecekleri di- ree.
ğer barışçıl yollarla çözeceklerdir. Article 20: Settlement of Disputes
2. Sözleşme’nin onaylanması, kabulü, tasdiki 1. Parties shall settle any dispute between them
veya Sözleşme’ye katılım sırasında veya bun- concerning the interpretation or application of
dan sonraki herhangi bir zamanda, bölgesel this Convention through negotiation or other
ekonomik entegrasyon kuruluşları dışındaki peaceful means of their own choice.
bir Taraf, Sözleşme’nin yorumlanması veya
uygulanmasına ilişkin olarak ortaya çıkacak 2. When ratifying, accepting, approving or ac-
herhangi bir anlaşmazlık halinde, aynı yü- ceding to this Convention, or at any time there-
26 27