Page 28 - RotterdamSozlesmesi
P. 28
ROTTERDAM SÖZLEŞMESİ THE ROTTERDAM CONVENTION
veya 2’nci paragrafa uygun bir usulü kabul 6. If the parties to a dispute have not accepted 5. Söz konusu değişikliğin onayı, kabulü veya 5. Ratification, acceptance or approval of an
etmemişlerse ve bir Taraf’ın diğerine arala- the same or any procedure pursuant to parag- tasdiki Saklayıcı’ya yazılı olarak bildirilecek- amendment shall be notified to the Depo-
rında anlaşmazlık bulunduğunu bildirmesini raph 2, and if they have not been able to settle tir. 3ncü paragrafa uygun olarak benimsenen sitary in writing. An amendment adopted in
takip eden on iki ay içinde çözememişlerse, their dispute within twelve months following bir değişiklik, bu değişikliği kabul eden Taraf- accordance with paragraph 3 shall enter into
bu anlaşmazlık, anlaşmazlık içindeki herhan- notification by one party to another that a dis- lar için, Tarafların en az dörtte üçü tarafından force for the Parties having accepted it on the
gi bir Tarafın talebi üzerine bir uzlaştırma ko- pute exists between them, the dispute shall be onay, kabul veya tasdik belgelerinin Sakla- ninetieth day after the date of deposit of inst-
misyonuna götürülebilir. Uzlaştırma komis- submitted to a conciliation commission at the yıcı’ya teslim tarihini takip eden doksanıncı ruments of ratification, acceptance or approval
yonu tavsiyeler içeren bir rapor verecektir. request of any party to the dispute. The con- günde yürürlüğe girecektir. Bundan sonra, by at least three fourths of the Parties. There-
Uzlaştırma komisyonuna ilişkin ek usuller, ciliation commission shall render a report with bu değişiklik diğer Taraflar için, söz konusu after, the amendment shall enter into force for
Taraflar Konferansı’nın ikinci toplantısından recommendations. Additional procedures re- Taraf’ın onay, kabul veya tasdik belgesini any other Party on the ninetieth day after the
daha geç olmamak üzere, Taraflar Konferan- lating to the conciliation commission shall be teslim tarihini takip eden doksanıncı günde date on which that Party deposits its instru-
sı’nca benimsenecek bir Ek’e dahil edilecek- included in an annex to be adopted by the Con- yürürlüğe girecektir. ment of ratification, acceptance or approval of
tir. ference of the Parties no later than the second the amendment.
meeting of the Conference. Madde 22: Eklerin Benimsenmesi ve
Madde 21: Sözleşme Değişiklikleri Article 22: Adoption and Amendment Of
Article 21: Amendments To The Değiştirilmesi
1. Herhangi bir Taraf bu Sözleşme’de değişik- Annexes
lik yapılmasını teklif edebilir. Convention 1. Bu Sözleşme’nin ekleri Sözleşme’nin ay-
rılmaz bir parçası olup, aksi açıkça belirtil- 1. Annexes to this Convention shall form an
1. Amendments to this Convention may be pro- medikçe, bu Sözleşme’ye yapılan atıflar aynı integral part thereof and, unless expressly pro-
2. Bu Sözleşme’de yapılacak değişiklikler Ta-
raflar Konferansı toplantılarında kabul edi- posed by any Party. zamanda bu Sözleşme’nin tüm eklerine atfe- vided otherwise, a reference to this Convention
lecektir. Sekretarya tarafından herhangi bir dilmiş olarak kabul edilecektir. constitutes at the same time a reference to any
değişiklik teklifinin metni, benimsenmesi için 2. Amendments to this Convention shall be annexes thereto.
teklif edilen toplantıdan en az altı ay önce adopted at a meeting of the Conference of the 2. Ek’ler, usule ilişkin, bilimsel, teknik veya
Taraflara iletilecektir. Sekretarya, değişiklik Parties. The text of any proposed amendment idari konularla sınırlandırılacaktır. 2. Annexes shall be restricted to procedural,
tekliflerini, ayrıca bu Sözleşme’nin imza sa- shall be communicated to the Parties by the scientific, technical or administrative matters.
hiplerine ve bilgi için Saklayıcı’ya iletecektir. Secretariat at least six months before the me- 3. Bu Sözleşme’ye yapılacak ilave eklerin tek-
eting at which it is proposed for adoption. The lifi, benimsenmesi ve yürürlüğe girmesinde 3. The following procedure shall apply to the
3. Taraflar bu Sözleşme’de yapılacak herhan- Secretariat shall also communicate the propo- aşağıda yer alan usul uygulanacaktır: proposal, adoption and entry into force of ad-
gi bir değişiklik teklifi üzerinde oy birliğiyle sed amendment to the signatories to this Con- ditional annexes to this Convention:
bir anlaşmaya varmak için her türlü çabayı vention and, for information, to the Depositary. (a) İlave Ek’ler, 21’nci Madde’nin 1, 2 ve
göstereceklerdir. Oy birliğine ulaşmak için 3’üncü paragraflarında belirlenen usule göre (a) Additional annexes shall be proposed and
her türlü çaba harcanmış ve anlaşma sağ- 3. The Parties shall make every effort to reach teklif edilecek ve benimsenecektir; adopted according to the procedure laid down
lanamamışsa, bu değişiklik son çare olarak agreement on any proposed amendment to in paragraphs 1, 2 and 3 of Article 21;
toplantıda mevcut olan ve oy kullanan üyele- this Convention by consensus. If all efforts at (b) İlave bir Ek’i kabul etmeyen herhangi bir
rin dörtte üç çoğunluğuyla kabul edilecektir. consensus have been exhausted, and no agre- Taraf, ilave Ek’in benimsenmesinin Saklayıcı (b) Any Party that is unable to accept an ad-
ement reached, the amendment shall as a last tarafından bildirilmesi tarihinden itibaren bir ditional annex shall so notify the Depositary,
4. Söz konusu değişiklik, onaylanması, kabul resort be adopted by a three-fourths majority yıl içinde, Saklayıcı’ya bu durumu yazılı ola- in writing, within one year from the date of
veya tasdik edilmesi için Saklayıcı tarafından vote of the Parties present and voting at the rak bildirecektir. Saklayıcı aldığı bu tür bildiri- communication of the adoption of the additi-
tüm Taraflara iletilecektir. meeting. mi gecikmeksizin tüm Taraflara bildirecektir. onal annex by the Depositary. The Depositary
Bir Taraf, herhangi bir zamanda, ilave bir Ek’i shall without delay notify all Parties of any such
4. The amendment shall be communicated by kabul etmediğine ilişkin daha önce yaptığı bir notification received. A Party may at any time
the Depositary to all Parties for ratification, ac- bildirimi geri çekebilir ve bunun üzerine, söz withdraw a previous notification of non-accep-
ceptance or approval.
28 29