Page 19 - RotterdamSozlesmesi
P. 19

ROTTERDAM SÖZLEŞMESİ                              THE ROTTERDAM CONVENTION




 raf’ın  belirlenmiş  ulusal  mercii  aracılığıyla,  (c)  Explicit  consent  to  the  import  has  been   raf, ihracat bildiriminin alındığına ilişkin teyidi  the exporting Party does not receive the ack-
 ithalata  ilişkin  açıklamalı  kabulü  aranmış ve  sought  and  received  by  the  exporter  through   otuz gün içerisinde alamadığı takdirde, ikinci  nowledgement within thirty days of the dispat-
 alınmışsa. İthalat yapan Taraf böyle bir talebe  a designated national authority of the impor-  bir  bildirim  yapacaktır.  İhracat  yapan  Taraf,  ch of the export notification, it shall submit a
 altmış gün içerisinde cevap verecek ve bu ka-  ting  Party. The  importing  Party  shall  respond   ithalat yapan Taraf’ın ikinci bildirimi alması-  second  notification. The  exporting  Party  shall
 rarını Sekretarya’ya derhal bildirecektir.  to  such  a  request within  sixty  days  and  shall   nı  temin  etmek  amacıyla  makul  çabayı  sarf  make reasonable efforts to ensure that the im-
 10’ncu Madde’nin 10’ncu paragrafına uygun  promptly notify the Secretariat of its decision.  edecektir.  porting Party receives the second notification.
 olarak, bir Taraf’ın cevabı göndermede başa-  The obligations of exporting Parties under this
 rısız  olması veya  geçici  bir  karar  içermeyen  paragraph shall apply with effect from the ex-  5. Herhangi bir Taraf’ın 1’inci paragrafta be-  5. The obligations of a Party set out in parag-
 ara  bir  cevabı  göndermesi  durumunda,  İh-  piration of a period of six months from the date   lirlenen yükümlülükleri aşağıdaki durumlarda  raph 1 shall cease when:
 racat yapan Taraflar bu paragrafta belirtilen  on which the Secretariat first informs the Par-  sona erecektir:
 yükümlülüklerini, Sekretarya’nın Tarafları ilk  ties, in accordance with paragraph 10 of Article   (a) The chemical has been listed in Annex III;
 bilgilendirdiği tarihi takip eden 6 aylık süre-  10, that a Party has failed to transmit a respon-  (a) Kimyasal Ek III’te listelenmiş ise,
 nin  bitmesinden  geçerli  olmak  üzere  bir yıl  se or has transmitted an interim response that   (b)  The importing Party has provided a respon-
 süreyle uygulayacaktır.  does not contain an interim decision, and shall   (b)  İthalat  yapan  Taraf,  10’ncu  Madde’nin  se for the chemical to the Secretariat in accor-
 apply for one year.  2’nci paragrafı uyarınca Sekretarya’ya bir ce-  dance with paragraph 2 of Article 10; and
 Madde 12: İhracat Bildirimi  vap göndermiş ise,
 Article 12: Export Notification            (c) The Secretariat has distributed the response
 1. Herhangi bir Taraf, yasaklanmış veya bü-  (c) Sekretarya, 10’ncu Madde’nin 10’ncu pa-  to the Parties in accordance with paragraph 10
       ragrafı uyarınca Taraflara bu cevabı dağıtmış  of Article 10.
 yük ölçüde kısıtlanmış bir kimyasalı, kendi sı-  1. Where a chemical that is banned or severely   ise.
 nırlarından ihraç ediyorsa, ithal eden Taraf’a  restricted by a Party is exported from its terri-
 bir ihracat bildirimi yapacaktır. İhracat bildi-  tory, that Party shall provide an export notifi-  Article 13: Information To Accompany
 rimi Ek V’te düzenlenmiş bilgileri içerecektir.  cation to the importing Party. The export no-  Madde 13: İhraç Edilen Kimyasallara Eşlik
 tification shall include the information set out   Edecek Bilgiler  Exported Chemicals
 2.  İhracat  bildirimi,  ihracatı  yapılacak  kim-  in Annex V.
 yasal  hakkındaki  nihai  düzenleyici  eylemin   1. The Conference of the Parties shall encoura-
 kabulünden  sonraki  ilk  ihracattan  önce  ya-  2. The export notification shall be provided for   1.  Taraflar  Konferansı,  Dünya  Gümrük  Ör-  ge the World Customs Organization to assign
 pılacaktır.  Bundan  sonraki  ihracat  bildirim-  that chemical prior to the first export following   gütü’nü,  uygun  olduğu  ölçüde,  Ek  III’te  lis-  specific Harmonized System customs codes to
 leri,  herhangi  bir  takvim  yılı  içerisindeki  ilk  adoption of the corresponding final regulatory  telenmiş  kendi  halindeki  kimyasallar  veya  the individual chemicals or groups of chemicals
 ihracattan  önce  yapılacaktır.  İthalat  yapan   action. Thereafter, the export notification shall   kimyasal grupları için özel Uyumu Sağlanmış  listed in Annex III, as appropriate. Each Party
 Taraf’ın belirlenmiş ulusal mercii tarafından,  be provided before the first export in any ca-  (Armonize) Sistem Gümrük Kodları tahsis et-  shall require that, whenever a code has been
 ihracat öncesi bildirime ilişkin şartlardan vaz-  lendar year. The  requirement to  notify  before   mesi amacıyla teşvik edecektir. Her bir Taraf,  assigned to such a chemical, the shipping do-
 geçilebilir.  export may be waived by the designated natio-  böyle  bir  kimyasala  bir  kod  tahsis  edilmesi  cument for that chemical bears the code when
 nal authority of the importing Party.  durumunda, bu kimyasalın ihracatı sırasında  exported.
 3. İhracatı yapan Taraf, ihracata konu kimya-  nakliyat belgesinin ilgili kodu taşımasını talep
 salın büyük ölçüde kısıtlanması veya yasak-  3. An exporting Party shall provide an updated   edecektir.  2. Without prejudice to any requirements of the
 lanması ile sonuçlanan nihai düzenleyici bir  export notification after it has adopted a final   importing Party, each Party shall require that
 eyleme  ilişkin  değişikliği  benimsemesinin  regulatory action that results in a major change   2.  İthalat  yapan  Taraf’ın  herhangi  bir  şartı-  both chemicals listed in Annex III and chemi-
 ardından,  güncellenmiş  bir  ihracat  bildirimi  concerning the ban or severe restriction of that   na  halel  getirmeksizin,  her  bir  Taraf,  gerek  cals banned or severely restricted in its territory
 sağlayacaktır.  chemical.  Ek  III’te  listelenmiş  gerekse  kendi  sınırları  are, when exported, subject to labelling requ-
       içinde yasaklanmış veya büyük ölçüde kısıt-  irements  that  ensure  adequate  availability  of
 4. İthalat yapan Taraf, nihai düzenleyici eyle-  4. The importing Party shall acknowledge rece-  lanmış  olan  kimyasalların  ihracatında,  ilgili  information with regard to risks and/or hazards
 min benimsenmesinden sonra aldığı ilk ihracat  ipt of the first export notification received after   uluslararası standartları da dikkate alarak, bu  to  human  health  or  the  environment,  taking
 bildirimini teyit edecektir. İhracat yapan Ta-  the adoption of the final regulatory action. If   kimyasalların insan sağlığı veya çevreye olan  into account relevant international standards.




 18                                                                              19
   14   15   16   17   18   19   20   21   22   23   24