Page 52 - MinamataSozlesmesi
P. 52

CIVAYA İLİŞKİN MİNAMATA SÖZLEŞMESİ                                                                                       MINAMATA CONVENTION ON MERCURY




       bu  Sözleşme’deki  bir  değişiklik  ile  bağlantılı                                 entegrasyon örgütü, bu Sözleşme’ye Taraf ol-  2. Any regional economic integration organiza-
       ise, bu ilave Ek veya değişiklik, bu Sözleşme’de  5. If an additional annex or an amendment to   ması halinde, bu Sözleşme’den doğan bütün  tion that becomes a Party to this Convention
       yapılan değişikliğin yürürlüğe girmesine kadar  an annex is related to an amendment to this   yükümlülüklere bağlıdır. Bu tür örgütlerin bir  without any of its member States being a Party
       yürürlüğe girmez.                    Convention,  the  additional  annex  or  amend-  veya  daha  fazla  üye  Devletinin  bu  Sözleş-  shall be bound by all the obligations under the
                                            ment shall not enter into force until such time   me’nin  Tarafı  olması  söz  konusu  olduğunda  Convention. In the case of such organizations,
                                            as  the  amendment  to  the  Convention  enters   ise, örgüt ve üye Devletler bu Sözleşme’den  one or more of whose member States is a Party
       Madde 28: Oy Verme Hakkı             into force.                                    doğan kendi yükümlülüklerinin yerine getiril-  to  this  Convention,  the  organization  and  its
                                                                                           mesi için kendi paylarındaki ilgili sorumluluk-  member States shall decide on their respective
       1. Bu Sözleşme’nin Taraflarından her biri, bir   Article 28: Right to Vote          lar için karar verirler. Böyle bir durumda, söz  responsibilities for the performance of their ob-
       oy hakkına sahip olup, bunun istisnası 2’inci                                       konusu  örgüt  ve  üye  Devletler  Sözleşme’ye  ligations under the Convention. In such cases,
       fıkrada belirtilmiştir.              1. Each Party to this Convention shall have one   dayalı haklarını eşzamanlı kullanma yetkisine  the organization and the member States shall
                                            vote, except as provided for in paragraph 2.   sahip olmazlar.                      not be entitled to exercise rights under the Con-
       2. Bir bölgesel ekonomik entegrasyon örgütü,                                                                             vention concurrently.
       kendi yetkisi dâhilindeki konularda, oy verme   2.  A  regional  economic  integration  organiza-  3. Bir bölgesel ekonomik entegrasyon örgütü
       hakkını, bu Sözleşme’ye Taraf olan kendi üye   tion,  on  matters  within  its  competence,  shall   taraf olma, kabul, onay veya katılım belgesin-  3. In its instrument of ratification, acceptance,
       Devletlerinin  sayısına  eşit  sayıda  oyla  kulla-  exercise its right to vote with a number of votes   de  bu  Sözleşme  kapsamındaki  konulara  iliş-  approval or accession, a regional economic in-
       nır. Böyle bir örgüt, kendi üye Devletlerinden   equal to the number of its member States that   kin  olarak  kendi  yetkisinin  kapsamına  ilişkin  tegration organization shall declare the extent
       herhangi birisi oy verme hakkını kendisi kulla-  are Parties to this Convention. Such an organi-  bildirimde  bulunur.  Bu  gibi  örgütler  ayrıca  of  its  competence  in  respect  of  the  matters
       nırsa oy verme hakkını kullanamaz (veya aksi   zation shall not exercise its right to vote if any   Yediemine  yetkisinin  kapsamındaki  konuyla  governed  by  this  Convention. Any  such  orga-
       uygulanır).                          of its member States exercises its right to vote,   ilgili olarak meydana gelebilecek değişiklikler  nization shall also inform the Depositary, who
                                            and vice versa.                                konusunda bilgi verir, Yediemin de Tarafları bu  shall in turn inform the Parties, of any relevant
       Madde 29: İmza                                                                      hususta bilgilendirir.               modification of the extent of its competence.
                                            Article 29: Signature                          4. Her ülke ya da bölgesel ekonomik enteg-  4. Each State or regional economic integration
       Bu  Sözleşme,  ,  10  –  11  Ekim  2013  tarihle-                                   rasyon  organizasyonu,  Sözleşme’nin  taraf  organization is encouraged to transmit to the
       rinde  Japonya’daki  Kumamoto  şehrinde  ve   This Convention shall be opened for signature at   olunması, kabulü, onaylanması ya da katılımı  Secretariat at the time of its ratification, accep-
       sonrasında 9 Ekim 2014 tarihine kadar New   Kumamoto, Japan, by all States and regional eco-  sırasında Sözleşme’yi uygulamaya koyma ön-  tance, approval or accession of the Convention
       York’taki Birleşmiş Milletler Genel Merkezin-  nomic integration organizations on 10 and 11 Oc-  lemleri hakkındaki bilgileri Sekretarya’ya ilet-  information on its measures to implement the
       de  bütün  Devletlerin  ve  bölgesel  ekonomik   tober 2013, and thereafter at the United Nations   mesi için teşvik edilir.  Convention.
       entegrasyon örgütlerinin imzasına açıktır.
                                            Headquarters in New York until 9 October 2014.
                                                                                           5. Bir Taraf; taraf olma, kabul, onay veya ka-  5. In its instrument of ratification, acceptance,
       Madde 30: Taraf Olma, Kabul, Onay veya   Article 30: Ratification, Acceptance,      tılım  belgesinde,  kendisi  açısından  bir  Ek’te  approval or accession, any Party may declare
       Katılım                              Approval or Accession                          yapılan bir değişikliğin kendi taraf olma, kabul,  that, with regard to it, any amendment to an
                                                                                           onay veya katılım belgesini teslim etmesinden  annex shall enter into force only upon the de-
                                                                                           sonra yürürlüğe gireceği yönünde bildirimde  posit of its instrument of ratification, acceptan-
       1. Bu Sözleşme, Devletlerin ve bölgesel eko-  1. This Convention shall be subject to ratification,   bulunabilir.        ce, approval or accession with respect thereto.
       nomik  entegrasyon  örgütlerinin  taraf  olma,   acceptance or approval by States and by regional
       kabul  veya  onayına  tabidir.  Sözleşme,  Söz-  economic  integration  organizations.  It  shall  be
       leşme’nin imzaya kapatıldığı tarihten itibaren,   open for accession by States and by regional eco-  Madde 31: Yürürlüğe Girme
       Devletlerin  ve  bölgesel  ekonomik  entegras-  nomic integration organizations from the day af-
       yon örgütlerinin katılımına açıktır. Taraf olma,   ter the date on which the Convention is closed for
       kabul, onay veya katılım belgeleri Yediemine   signature. Instruments of ratification, acceptance,
       teslim edilir.                       approval or accession shall be deposited with the
                                            Depositary.
       2. Kendi bünyesinde Sözleşme’ye taraf olma-
       yan ülkeleri barındıran bir bölgesel ekonomik
      52                                                                                                                                                             53
   47   48   49   50   51   52   53   54   55   56   57