Page 48 - MinamataSozlesmesi
P. 48
CIVAYA İLİŞKİN MİNAMATA SÖZLEŞMESİ MINAMATA CONVENTION ON MERCURY
larına tevdi etmediği sürece bu Sözleşme’ye shall be performed by the Executive Director of lir. like effect in relation to arbitration in accordan-
yönelik Sekretarya görevleri, Taraflar Konfe- the United Nations Environment Programme, 4. 2 veya 3’üncü fıkraya uygun olarak yapılan ce with paragraph 2.
ransına katılan ve oy kullanan Tarafların dörtte unless the Conference of the Parties decides, by bir bildirim, kendi şartlarına göre süresi sona 4. A declaration made pursuant to paragraph
üç çoğunluk oyu ile Birleşmiş Milletler Çevre a three-fourths majority of the Parties present erene kadar veya geri çekilmesi için yazılı bir 2 or 3 shall remain in force until it expires in
Programı Yönetim Direktörü tarafından yerine and voting, to entrust the secretariat functions bildirimin Yediemine teslim edilmesinden iti- accordance with its terms or until three months
getirilir. to one or more other international organizati- baren üç ay sonrasına kadar yürürlükte kalır. after written notice of its revocation has been
ons. Bir bildirimin sona ermesi, bir geri çekme du- deposited with the Depositary.
4. Taraflar Konferansı, uygun uluslararası ku- yurusunda veya yeni bir bildirimde bulunma,
rumlar ile istişarede bulunarak, Sekretarya ve 4. The Conference of the Parties, in consul- bir tahkim mahkemesi veya Uluslararası Ada- 5. The expiry of a declaration, a notice of revo-
diğer kimyasallar ve atıklar sözleşmelerinin sek- tation with appropriate international bodies, let Divanında devam etmekte olan işlemleri, cation or a new declaration shall in no way affe-
retaryaları arasında daha fazla işbirliği ve koor- may provide for enhanced cooperation and anlaşmazlığın tarafları aksine anlaşmadıkça, ct proceedings pending before an arbitral tribu-
dinasyon sağlayabilir. Taraflar Konferansı, uygun coordination between the Secretariat and the hiçbir şekilde etkilemez. nal or the International Court of Justice, unless
uluslararası kurumlarla istişarede bulunarak bu secretariats of other chemicals and wastes con- the parties to the dispute otherwise agree.
konuyla ilgili daha fazla rehberlik sağlayabilir. ventions. The Conference of the Parties, in con- 6. Eğer bir anlaşmazlığın tarafları aynı usulü
sultation with appropriate international bodies, veya 2 veya 3’üncü fıkraya uygun bir usulü ka- 6. If the parties to a dispute have not accepted
Madde 25: Anlaşmazlıkların Giderilmesi may provide further guidance on this matter. bul etmemişlerse ve eğer anlaşmazlığı bir Ta- the same means of dispute settlement pursu-
rafın diğerine aralarında anlaşmazlık bulundu-
ant to paragraph 2 or 3, and if they have not
1. Taraflar aralarında bu Sözleşme’nin yorumlan- Article 25: Settlement of Disputes ğunu bildirmesini takip eden on iki ay içinde been able to settle their dispute through the
1’inci fıkraya uygun şekilde çözememişlerse, means mentioned in paragraph 1 within twel-
ması veya uygulanmasına ilişkin olarak çıkan her anlaşmazlık, anlaşmazlığın taraflarından birisi- ve months following notification by one Party
türlü anlaşmazlığı, görüşmeler yoluyla veya ken- 1. Parties shall seek to settle any dispute betwe- nin talebi halinde bir uzlaştırma komisyonuna to another that a dispute exists between them,
di seçtikleri, diğer barışçı yollarla çözerler. en them concerning the interpretation or app- götürülür. Bu Maddenin altındaki uzlaşmalar the dispute shall be submitted to a conciliati-
lication of this Convention through negotiation için, Ek E Bölüm II’de belirtilen usul uygulanır. on commission at the request of any party to
2. Sözleşme’ye taraf olunması, kabulü, onayı or other peaceful means of their own choice. the dispute. The procedure set out in Part II of
veya Sözleşme’ye katılım sırasında veya bundan Annex E shall apply to conciliation under this
sonraki herhangi bir zamanda, bölgesel ekono- 2. When ratifying, accepting, approving or ac- Madde 26: Sözleşme’de Değişiklikler Article.
mik entegrasyon örgütleri dışındaki bir Taraf, ceding to this Convention, or at any time there- Yapılması
bu Sözleşme’nin yorumlanması veya uygulan- after, a Party that is not a regional economic in-
masına ilişkin olarak ortaya çıkacak herhangi tegration organization may declare in a written Article 26: Amendments to the Conven-
bir anlaşmazlık halinde, aynı yükümlülüğü kabul instrument submitted to the Depositary that, 1. Taraflardan herhangi biri, bu Sözleşme’de tion
eden bir başka Tarafa karşı aşağıda belirtilen with regard to any dispute concerning the in- değişiklik yapılmasını teklif edebilir.
uyuşmazlığın çözüm yollarından birisini veya her terpretation or application of this Convention,
ikisini zorunlu olarak tanıdığını Yediemine suna- it recognizes one or both of the following means 2. Bu Sözleşme’de yapılacak değişikliklere Ta- 1. Amendments to this Convention may be pro-
cağı yazılı bir belge ile bildirir. of dispute settlement as compulsory in relation raflar Konferansı toplantılarında karar verilir. posed by any Party.
to any Party accepting the same obligation: Herhangi bir değişiklik teklifinin metni bu tek-
(a) Ek E Bölüm I’de düzenlenen prosedüre lifin benimsenmesi hususunun görüşüleceği 2. Amendments to this Convention shall be
uygun biçimde tahkim; (a) Arbitration in accordance with the pro- toplantıdan en azından altı ay önce Sekretarya adopted at a meeting of the Conference of the
cedure set out in Part I of Annex E; tarafından bütün Taraflara iletilir. Ayrıca, Sek- Parties. The text of any proposed amendment
(b) Anlaşmazlığın Uluslararası Adalet Diva- retarya değişiklik tekliflerini bu Sözleşme’nin shall be communicated to the Parties by the
nına götürülmesidir. (b) Submission of the dispute to the Inter- imza sahiplerine ve bilgi için Yediemine iletir. Secretariat at least six months before the me-
national Court of Justice. eting at which it is proposed for adoption. The
3. Bölgesel ekonomik entegrasyon örgütü ko- 3. Taraflar bu Sözleşme’de yapılacak herhangi Secretariat shall also communicate the propo-
numundaki bir Taraf, 2’nci fıkraya uygun olarak 3. A Party that is a regional economic integra- bir değişiklik teklifi üzerinde oy birliğiyle bir sed amendment to the signatories to this Con-
tahkim için benzer şekilde bir bildirim yapabi- tion organization may make a declaration with vention and, for information, to the Depositary.
48 49