Page 26 - MinamataSozlesmesi
P. 26
CIVAYA İLİŞKİN MİNAMATA SÖZLEŞMESİ MINAMATA CONVENTION ON MERCURY
(a) “Salımlar”, cıva veya cıva bileşiklerinin (c) “New source” means any relevant sour- zırlayabilir. Herhangi bir plan, Sözleşme’nin bu (a) Release limit values to control and,
toprağa veya suya olan salımları anlamına ce, the construction or substantial modifi- Taraf için yürürlüğe girdiği tarihten itibaren where feasible, reduce releases from rele-
gelir; cation of which is commenced at least one dört yıl içinde Taraflar Konferansına sunulur. vant sources;
year after the date of entry into force of Bir Taraf, 20’nci madde uyarınca bir uygulama
(b) “İlgili kaynak”, bir Tarafça tanımlanan this Convention for the Party concerned; planı geliştirirse, Taraf bu fıkraya uygun olarak (b) The use of best available techniques
ve bu Sözleşme’nin diğer hükümlerinde hazırladığı plana bunu dâhil edebilir. and best environmental practices to cont-
ele alınmayan salımın önemli bir insan (d) “Substantial modification” means mo- rol releases from relevant sources;
kaynaklı noktasal kaynak anlamına gelir; dification of a relevant source that results 5. Tedbirler, uygun görüldüğü şekilde, aşağı-
in a significant increase in releases, exclu- dakilerden bir veya daha fazlasını içerir: (c) A multi-pollutant control strategy that
(c) “Yeni kaynak”, söz konusu Taraf için bu ding any change in releases resulting from would deliver co-benefits for control of
Sözleşme’nin yürürlüğe girdiği tarihten by-product recovery. It shall be a matter (a) İlgili kaynaklardan ortaya çıkan salım- mercury releases;
en az bir yıl sonra kurulan veya büyük for the Party to decide whether a modifi- ların kontrol altına alınması ve mümkün
ölçüde değişikliğe uğrayan herhangi bir cation is substantial or not; olduğunda azaltılması için salım sınır de- (d) Alternative measures to reduce releases
kaynak anlamına gelir; ğerleri; from relevant sources.
(e) “Existing source” means any relevant 6. Each Party shall establish, as soon as
(d) “Büyük ölçüde değişiklikler”, yan ürün- source that is not a new source; (b) İlgili kaynaklardan ortaya çıkan salım- practicable and no later than five years
lerin geri kazanılmasından kaynaklanan ların kontrolünde mevcut en iyi teknikle- after the date of entry into force of the
salım değişiklikleri hariç olmak üzere, sa- (f) “Release limit value” means a limit on rin ve en iyi çevresel uygulamaların kul- Convention for it, and maintain thereaf-
lımlarda önemli bir artışa neden olan ilgili the concentration or mass of mercury lanılması; ter, an inventory of releases from relevant
bir kaynağın modifikasyonu anlamına ge- or mercury compounds, often expressed sources.
lir. Bir değişikliğin önemli olup olmadığına as “total mercury”, released from a point (c) Cıva salımlarının kontrolü için ortak
Taraf karar verir; source. fayda sağlayacak bir çoklu kirletici kont- 7. The Conference of the Parties shall, as soon
rol stratejisi; as practicable, adopt guidance on:
(e) “Mevcut kaynak”, yeni bir kaynak ol- 3. Each Party shall, no later than three years
mayan herhangi bir ilgili kaynak anlamına after the date of entry into force of the Con- (d) İlgili kaynaklardan ortaya çıkan salım- (a) Best available techniques and on best en-
gelir; vention for it and on a regular basis thereafter, ları azaltmak için alternatif önlemler. vironmental practices, taking into account any
identify the relevant point source categories. difference between new and existing sources
(f) “Salım sınır değeri”, bir noktasal kay- 6. Taraflardan her biri, mümkün olan en kısa and the need to minimize cross-media effects;
naktan yayılan cıva veya cıva bileşikleri- 4. A Party with relevant sources shall take me- sürede ve Sözleşme’nin kendisi için yürürlüğe
nin konsantrasyon, kütle veya emisyon asures to control releases and may prepare a girdiği tarihten itibaren en geç beş yıl içinde (b) The methodology for preparing inventories
oranındaki, genellikle “toplam cıva” ola- national plan setting out the measures to be ilgili kaynaklardan ortaya çıkan salımların en- of releases.
rak ifade edilen bir sınır anlamına gelir. taken to control releases and its expected tar- vanterini çıkarır ve devam ettirir.
gets, goals and outcomes. Any plan shall be su- 8. Each Party shall include information on its
3. Taraflardan her biri, Sözleşme’nin kendisi bmitted to the Conference of the Parties within 7. Taraflar Konferansı, mümkün olan en kısa implementation of this Article in its reports
için yürürlüğe girdiği tarihten itibaren en geç four years of the date of entry into force of the sürede aşağıda yer alan konularla ilgili rehber- submitted pursuant to Article 21, in particular
üç yıl içinde ve daha sonra düzenli olarak, ilgili Convention for that Party. If a Party develops leri kabul eder: information concerning the measures it has ta-
noktasal kaynak kategorilerini tanımlar. an implementation plan in accordance with ken in accordance with paragraphs 3 to 6 and
Article 20, the Party may include in it the plan (a) Yeni ve mevcut kaynaklar arasındaki farkı the effectiveness of the measures.
4. İlgili kaynaklara sahip bir Taraf salımları prepared pursuant to this paragraph. ve çapraz medya etkilerini en aza indirgeme
kontrol altına alacak tedbirleri alır ve salımla- ihtiyacı göz önüne alınarak mevcut en iyi tek-
rı kontrol altına almak için alınacak önlemleri 5. The measures shall include one or more of nikler ve en iyi çevre uygulamaları;
ve bunun beklenen hedeflerini, amaçlarını ve the following, as appropriate:
sonuçlarını ”ortaya koyan ulusal bir plan ha- (b) Salım envanterlerini hazırlama metodolo-
jisi.
26 27