Page 30 - MinamataSozlesmesi
P. 30
CIVAYA İLİŞKİN MİNAMATA SÖZLEŞMESİ MINAMATA CONVENTION ON MERCURY
and in accordance with requirements that 1. Taraflardan her biri, cıva veya cıva bileşik- Article 12: Contaminated Sites
(b) Cıva atıklarının, sadece bir Tarafa bu the Conference of the Parties shall adopt leriyle kirlenmiş sahaların belirlenmesi ve de-
Sözleşme kapsamında izin verilen kul- in an additional annex in accordance with ğerlendirilmesi için uygun stratejilerin gelişti- 1. Each Party shall endeavour to develop ap-
lanım için veya 3’üncü fıkranın (a) bendi Article 27. In developing requirements, the rilmesine gayret gösterir. propriate strategies for identifying and asses-
uyarınca çevreye duyarlı bir şekilde ber- Conference of the Parties shall take into sing sites contaminated by mercury or mercury
tarafı için geri kazanılması, geri dönüş- account Parties’ waste management regu- 2. Bu alanların oluşturduğu riskleri azaltmak compounds.
türülmesi, ıslah edilmesi veya doğrudan lations and programmes; için yapılacak herhangi bir eylem, mümkünse,
yeniden kullanılması; içerdiği cıva ya da cıva bileşiklerinin insan sağ- 2. Any actions to reduce the risks posed by such
(b) Only recovered, recycled, reclaimed lığına ve çevreye olan riskinin değerlendirildiği sites shall be performed in an environmentally
(c) Basel Sözleşmesi’ne Taraf ülkeler için, or directly re-used for a use allowed to a çevreye duyarlı bir şekilde uygulanır. sound manner incorporating, where appropria-
cıva atıklarının bu Maddenin ve Sözleş- Party under this Convention or for envi- te, an assessment of the risks to human health
me’nin hükümlerine uygun olarak çevre- ronmentally sound disposal pursuant to 3. Taraflar Konferansı, aşağıdakiler için yön- and the environment from the mercury or mer-
ye duyarlı şekilde bertarafı amacı dışında, paragraph 3 (a); temler ve yaklaşımlar içerebilecek kirlenmiş cury compounds they contain.
uluslararası sınırlar boyunca taşınmaması sahaların yönetimi hakkında rehber edinir:
(Basel Sözleşmesi’nin uluslararası sınır- (c) For Parties to the Basel Convention, not 3. The Conference of the Parties shall adopt
lardaki taşımacılık için geçerli olmadığı transported across international bounda- (a) Sahanın tespiti ve karakterizasyonu; guidance on managing contaminated sites that
durumlarda, bir Taraf böyle bir taşımaya ries except for the purpose of environmen- may include methods and approaches for:
ancak ilgili uluslararası kurallar, standart- tally sound disposal in conformity with this (b) Kamuoyunun dâhil edilmesi;
lar ve rehberleri dikkate alarak izin verir.) Article and with that Convention. In cir- (a) Site identification and characterization;
için uygun önlemleri alır. cumstances where the Basel Convention (c) İnsan sağlığı ve çevresel risk değerlen-
does not apply to transport across interna- dirmeleri; (b) Engaging the public;
4. Taraflar Konferansı, 3’üncü fıkranın (a) ben- tional boundaries, a Party shall allow such
dinde belirtilen rehberlerin gözden geçirilmesi transport only after taking into account re- (d) Kirlenmiş sahaların oluşturduğu riskle- (c) Human health and environmental risk
ve uygunsa güncellenmesi için Basel Sözleş- levant international rules, standards, and ri yönetmek için seçenekler; assessments;
mesi’nin ilgili kurumları ile yakın iş birliği yap- guidelines.
maya çalışır. (e) Faydaların ve maliyetlerin değerlendi- (d) Options for managing the risks posed
4. The Conference of the Parties shall seek to rilmesi; ve by contaminated sites;
5. Taraflar, cıva atıklarının çevreye duyarlı bir cooperate closely with the relevant bodies of
şekilde yönetilmesi için küresel, bölgesel ve the Basel Convention in the review and update, (f) Çıktıların doğrulanması. (e) Evaluation of benefits and costs; and
ulusal kapasitenin geliştirilmesi ve sürdürül- as appropriate, of the guidelines referred to in
mesi için birbirleriyle, ilgili hükümetler arası paragraph 3 (a). 4. Taraflar, kirlenmiş sahaların belirlenmesi, (f) Validation of outcomes.
kuruluşlarla ve diğer kuruluşlarla iş birliği yap- değerlendirilmesi, önceliklendirilmesi, yöne-
maya teşvik edilmektedir. 5. Parties are encouraged to cooperate with tilmesi ve uygun olduğunda iyileştirilmesi için 4. Parties are encouraged to cooperate in de-
each other and with relevant intergovernmen- stratejilerin geliştirilmesi ve uygulanması için veloping strategies and implementing activities
Madde 12: Kirlenmiş Sahalar tal organizations and other entities, as approp- iş birliği yapmaya teşvik edilmektedir. for identifying, assessing, prioritizing, managing
riate, to develop and maintain global, regional
and national capacity for the management of Madde 13: Mali Kaynaklar ve and, as appropriate, remediating contaminated
sites.
mercury wastes in an environmentally sound
manner. Mekanizmalar
30 31