Page 32 - MinamataSozlesmesi
P. 32
CIVAYA İLİŞKİN MİNAMATA SÖZLEŞMESİ MINAMATA CONVENTION ON MERCURY
Article 13: Financial Resources and program. 6. The Mechanism shall include:
1. Her bir Taraf, kendi kapasitesi dâhilinde,
kendi ulusal politikaları, öncelikleri, planları ve Mechanism 7. Küresel Çevre Olanakları Yardım Fonu, (a) The Global Environment Facility Trust
programları ile uyumlu olarak bu Sözleşme’nin Taraflar Konferansı tarafından kabul edildiği Fund; and
uygulanmasına yönelik ulusal faaliyetlere iliş- 1. Each Party undertakes to provide, within its üzere bu Sözleşme’nin uygulanmasını des-
kin kaynaklar sağlamayı taahhüt ederler. Bu capabilities, resources in respect of those nati- teklemek amacıyla maliyetleri karşılamak için (b) A specific international Programme to
tür kaynaklar, ilgili politikalar, kalkınma stra- onal activities that are intended to implement yeni, öngörülebilir, yeterli ve zamanında mali support capacity-building and technical
tejileri ve ulusal bütçeler ve ikili ve çok taraflı this Convention, in accordance with its natio- kaynak sağlar. Bu Sözleşme’nin amaçları doğ- assistance.
finansman yoluyla ve özel sektör katılımıyla nal policies, priorities, plans and programmes. rultusunda, Küresel Çevre Fonu Yardım Fonu,
ulusal finansman içerebilir. Such resources may include domestic funding Taraflar Konferansının rehberliğinde yürütülür 7. The Global Environment Facility Trust Fund
through relevant policies, development stra- ve Taraflar Konferansına hesap verir. Taraflar shall provide new, predictable, adequate and
2. Gelişmekte olan ülke Taraflarınca bu Söz- tegies and national budgets, and bilateral and Konferansı, mali kaynaklara erişim ve bu kay- timely financial resources to meet costs in sup-
leşme’nin uygulanmasının toplam etkinliği, multilateral funding, as well as private sector nakların kullanımına ilişkin genel stratejiler, port of implementation of this Convention as
bu Maddenin etkili bir şekilde uygulanmasına involvement. politikalar, program öncelikleri ve uygunluk agreed by the Conference of the Parties. For
bağlıdır. konularında rehberlik sağlar. Buna ek olarak the purposes of this Convention, the Global En-
2. The overall effectiveness of implementation Taraflar Konferansı, Küresel Çevre Olanakları vironment Facility Trust Fund shall be operated
3. Gelişmekte olan Taraf ülkelerin mali kay- of this Convention by developing country Par- Yardım Fonu’ndan destek alabilecek faaliyet under the guidance of and be accountable to
naklar, teknik yardım ve teknoloji transferi ile ties will be related to the effective implementa- kategorilerinin listesi hakkında rehberlik sağ- the Conference of the Parties. The Conference
ilgili bu Sözleşme’nin uygulanmasında cıvaya tion of this Article. lar. Küresel Çevre Fonu Yardım Fonu, küresel of the Parties shall provide guidance on overall
ilişkin faaliyetlerinin geliştirilmesi ve artırılma- çevre yardımlarının üzerinde anlaşmaya varı- strategies, policies, programme priorities and
sı için çok taraflı, bölgesel ve ikili mali ve tek- 3. Multilateral, regional and bilateral sources lan artan maliyetleri ve bazı etkinlik faaliyetle- eligibility for access to and utilization of financi-
nik yardım kaynakları ile kapasite geliştirme of financial and technical assistance, as well rinin kabul edilmiş tam maliyetlerini karşılaya- al resources. In addition, the Conference of the
ve teknoloji transferi, teşvik edilmektedir. as capacity-building and technology transfer, cak kaynakları sağlar. Parties shall provide guidance on an indicative
are encouraged, on an urgent basis, to enhan- list of categories of activities that could receive
4. Taraflar, finansman ile ilgili eylemlerinde ge- ce and increase their activities on mercury in 8. Bir faaliyet için kaynak temin ederken Kü- support from the Global Environment Facility
lişmekte olan küçük ada devletleri veya en az support of developing country Parties in the resel Çevre Olanakları Yardım Fonu, teklif edi- Trust Fund. The Global Environment Facility
gelişmiş ülkeler olan Tarafların belirli ihtiyaçla- implementation of this Convention relating to len bir faaliyetin maliyetlerine göre potansiyel Trust Fund shall provide resources to meet the
rı ve özel koşullarını tam olarak dikkate alırlar. financial resources, technical assistance and cıva azaltımlarını dikkate almalıdır. agreed incremental costs of global environmen-
technology transfer. tal benefits and the agreed full costs of some
5. Yeterli, öngörülebilir ve zamanında mali 9. Bu Sözleşme’nin amaçları doğrultusunda, enabling activities.
kaynakların sağlanması için bir mekanizma 4. The Parties, in their actions with regard to 6. fıkranın (b) bendinde sözü edilen Program,
burada tanımlanmıştır. Bu mekanizma, geliş- funding, shall take full account of the specific Taraflar Konferansının rehberliğinde yürütülür 8. In providing resources for an activity, the
mekte olan Taraf ülkeleri ve ekonomileri geçiş needs and special circumstances of Parties that ve Taraflar Konferansına hesap verir. Taraflar Global Environment Facility Trust Fund should
döneminde olan Taraf ülkeleri, bu Sözleşme are small island developing States or least de- Konferansı ilk toplantısında, mevcut bir olu- take into account the potential mercury reduc-
kapsamındaki yükümlülüklerini yerine getirir- veloped countries. şum olacak olan bu Program için ev sahibi ku- tions of a proposed activity relative to its costs.
lerken desteklemektedir. ruluşa karar verir ve süresi dâhil olmak üzere,
5. A Mechanism for the provision of adequate, Programa rehberlik eder. Tüm Taraflar ve diğer 9. For the purposes of this Convention, the
6. Mekanizma, aşağıdakileri içerir: predictable, and timely financial resources is ilgili paydaşlar, Programa gönüllü olarak mali Programme referred to in paragraph 6 (b) will
hereby defined. The Mechanism is to support kaynak sağlamaya davet edilir. be operated under the guidance of and be ac-
(a) Küresel Çevre Olanakları Yardım Fonu; ve developing country Parties and Parties with countable to the Conference of the Parties. The
economies in transition in implementing their 10. Taraflar Konferansı ve Mekanizmayı oluş- Conference of the Parties shall, at its first me-
(b) Kapasite artırmayı ve teknik yardı- obligations under this Convention. turan kuruluşlar, Taraflar Konferansının ilk eting, decide on the hosting institution for the
mı destekleyecek belirli bir uluslararası toplantısında yukarıdaki fıkraların yürürlüğe Programme, which shall be an existing entity,
32 33