Page 29 - MinamataSozlesmesi
P. 29

CIVAYA İLİŞKİN MİNAMATA SÖZLEŞMESİ         MINAMATA CONVENTION ON MERCURY




 8.  Taraflardan  her  biri,  21’inci  maddeye  uy-  Article 10: Environmentally Sound   1.  Tehlikeli  Atıkların  Sınırlarötesi  Taşınımının   Article 11: Mercury Wastes
 gun olarak sunulan raporlarına bu Maddenin   ve Bertarafının Kontrolüne İlişkin Basel Söz-
 uygulanmasına ilişkin bilgileri, özellikle de 3 -  Interim Storage Of Mercury, Other Than   leşmesi’nin ilgili tanımları, bu Sözleşme kap-  1. The relevant definitions of the Basel Conven-
 6’ncı fıkralara uygun olarak alınan tedbirlere   Waste Mercury  samında yer alan atıklar için Basel Sözleşmesi   tion  on  the  Control  of  Transboundary  Move-
 ilişkin bilgi ve önlemlerin etkinliğini dâhil eder.  Tarafları için geçerlidir. Bu Sözleşme’ye taraf   ments of Hazardous Wastes and Their Disposal
 1. This Article shall apply to the interim storage   olan ancak Basel Sözleşmesi’ne taraf olmayan   shall apply to wastes covered under this Con-
 Madde 10: Atık Cıva Dışında Cıvanın   of mercury and mercury compounds as defined   Taraflar, bu tanımları bu Sözleşme kapsamın-  vention  for  Parties  to  the  Basel  Convention.
       daki atıklara uygulanan rehber olarak kullanır-
 Çevreye Duyarlı Olarak Geçici   in Article 3 that do not fall within the meaning   lar.  Parties to this Convention that are not Parties
                                            to the Basel Convention shall use those defini-
 of the definition of mercury wastes set out in
 Depolanması  Article 11.  2. Bu Sözleşme’nin amaçları bakımından cıva   tions as guidance as applied to wastes covered
                                            under this Convention.
 1. Bu Madde, 11’inci maddede belirtilen cıva   2.  Each  Party  shall  take  measures  to  ensure   atıkları,  Basel  Sözleşmesi’nin  ilgili  kurumları
       ile uyumlu bir şekilde iş birliği içinde, Taraflar
 atıkları tanımına girmeyen ve 3’üncü madde-  that the interim storage of such mercury and   Konferansı  tarafından  tanımlanan  ilgili  eşik   2. For the purposes of this Convention, mercury
 de tanımlanan cıva ve cıva bileşiklerinin geçici   mercury compounds intended for a use allowed   değerlerin  üstünde  bir  miktarda  ve  ulusal   wastes means substances or objects:
 depolanması için geçerlidir.  to a Party under this Convention is undertaken   mevzuat veya bu Sözleşme hükümleri uyarın-
 in  an  environmentally  sound  manner,  taking   ca bertaraf edilmiş, bertaraf edilmesi planla-  (a) Consisting of mercury or mercury com-
 2.  Taraflardan  her  biri,  bu  Sözleşme  kapsa-  into account any guidelines, and in accordan-  nan veya bertaraf edilmesi gereken  pounds;
 mında bir Tarafa izin verilen kullanım amacıyla   ce with any requirements, adopted pursuant to
 bu tür cıva ve cıva bileşiklerinin geçici depo-  paragraph 3.  (a) Cıva veya cıva bileşiklerinden oluşan;  (b)  Containing  mercury  or  mercury  com-
 lanmasının,  tüm  rehberler  hesaba  katılarak   pounds; or
 çevreye  duyarlı  bir  şekilde  ve  3’üncü  fıkra   3.  The  Conference  of  the  Parties  shall  adopt   (b) Cıva veya cıva bileşiklerini içeren; veya
 uyarınca  benimsenen  tüm  gerekliliklere  uy-  guidelines on the environmentally sound inte-  (c) Contaminated with mercury or mercury
 gun olarak gerçekleştirilmesini sağlamak için   rim storage of such mercury and mercury com-  (c) Cıva veya cıva bileşikleriyle kirletilmiş;  compounds, in a quantity above the rele-
 gerekli önlemleri alır.  pounds, taking into account any relevant gui-  madde veya nesneler anlamına gelir. Bu   vant thresholds defined by the Conferen-
 delines developed under the Basel Convention   tanım, birincil cıva madenciliği haricinde   ce of the Parties, in collaboration with the
 3. Taraflar Konferansı, Tehlikeli Atıkların Sınır-  on  the  Control  of Transboundary  Movements   madencilikteki toprak örtüsünü, atık kaya   relevant bodies of the Basel Convention in
 larötesi Taşınımının ve Bertarafının Kontrolü-  of  Hazardous Wastes  and Their  Disposal  and   ve  madencilik  atıklarını  Taraflar  Konfe-  a  harmonized  manner,  that  are  disposed
 ne İlişkin Basel Sözleşmesi ve diğer ilgili reh-  other relevant guidance. The Conference of the   ransı tarafından tanımlanan eşik değerleri   of or are intended to be disposed of or are
 berler kapsamında geliştirilen ilgili rehberleri   Parties may adopt requirements for interim sto-  üzerinde cıva veya cıva bileşiklerini içer-  required to be disposed of by the provisi-
 dikkate alarak, bu tür cıva ve cıva bileşiklerinin   rage in an additional annex to this Convention   medikleri sürece hariç tutmaktadır.  ons of national law or this Convention. This
 çevreye  duyarlı  olarak  geçici  depolanmasına   in accordance with Article 27.  definition excludes overburden, waste rock
 ilişkin rehber dokümanları kabul eder. Taraflar   3. Taraflardan her biri,  and tailings from mining, except from pri-
 Konferansı, 27’nci madde gereğince bu Söz-  4. Parties shall cooperate, as appropriate, with   mary mercury mining, unless they contain
 leşme’ye ilave bir ekte geçici depolama gerek-  each other and with relevant intergovernmen-  (a) Cıva atıklarının Basel Sözleşmesi uya-  mercury or mercury compounds above th-
 liliklerini kabul edebilir.  tal organizations and other entities, to enhan-  rınca  geliştirilen  rehberler  ve  Taraflar   resholds defined by the Conference of the
 ce  capacity-building  for  the  environmentally   Konferansının  27’nci  madde  uyarınca   Parties.
 4.  Taraflar,  bu  tür  cıva  ve  cıva  bileşiklerinin   sound  interim  storage  of  such  mercury  and   ilave  bir  ek  olarak  kabul  edecekleri  ge-
 çevreye duyarlı olarak depolanması için kapa-  mercury compounds.  reklilikleri  (gereklilikler  geliştirirken  Ta-  3. Each Party shall take appropriate measures
 site geliştirmeyi arttırmak üzere, gerektiğinde   raflar Konferansı, Tarafların atık yönetimi   so that mercury waste is:
 birbirleriyle ve ilgili hükümetler arası kuruluş-  yönetmelik ve programlarını dikkate alır)
 larla ve diğer kuruluşlarla iş birliği yaparlar.  dikkate alarak çevreye duyarlı bir şekilde   (a) Managed in an environmentally sound
                                               manner,  taking  into  account  the  guideli-
 Madde 11: Cıva Atıkları  yönetilmesi;         nes developed under the Basel Convention




 28                                                                              29
   24   25   26   27   28   29   30   31   32   33   34