Page 31 - MinamataSozlesmesi
P. 31

CIVAYA İLİŞKİN MİNAMATA SÖZLEŞMESİ         MINAMATA CONVENTION ON MERCURY




 and in accordance with requirements that   1. Taraflardan her biri, cıva veya cıva bileşik-  Article 12: Contaminated Sites
 (b) Cıva atıklarının, sadece bir Tarafa bu   the Conference of the Parties shall adopt   leriyle kirlenmiş sahaların belirlenmesi ve de-
 Sözleşme  kapsamında  izin  verilen  kul-  in an additional annex in accordance with   ğerlendirilmesi için uygun stratejilerin gelişti-  1. Each Party shall endeavour to develop ap-
 lanım için veya 3’üncü fıkranın (a) bendi   Article 27. In developing requirements, the   rilmesine gayret gösterir.  propriate strategies for identifying and asses-
 uyarınca çevreye duyarlı bir şekilde ber-  Conference  of  the  Parties  shall  take  into   sing sites contaminated by mercury or mercury
 tarafı  için  geri  kazanılması,  geri  dönüş-  account Parties’ waste management regu-  2. Bu alanların oluşturduğu riskleri azaltmak   compounds.
 türülmesi,  ıslah  edilmesi veya  doğrudan   lations and programmes;  için yapılacak herhangi bir eylem, mümkünse,
 yeniden kullanılması;  içerdiği cıva ya da cıva bileşiklerinin insan sağ-  2. Any actions to reduce the risks posed by such
 (b)  Only  recovered,  recycled,  reclaimed   lığına ve çevreye olan riskinin değerlendirildiği   sites shall be performed in an environmentally
 (c) Basel Sözleşmesi’ne Taraf ülkeler için,   or directly re-used for a use allowed to a   çevreye duyarlı bir şekilde uygulanır.  sound manner incorporating, where appropria-
 cıva  atıklarının  bu  Maddenin ve  Sözleş-  Party  under  this  Convention  or  for  envi-  te, an assessment of the risks to human health
 me’nin hükümlerine uygun olarak çevre-  ronmentally  sound  disposal  pursuant  to   3. Taraflar  Konferansı,  aşağıdakiler  için  yön-  and the environment from the mercury or mer-
 ye duyarlı şekilde bertarafı amacı dışında,   paragraph 3 (a);  temler  ve  yaklaşımlar  içerebilecek  kirlenmiş   cury compounds they contain.
 uluslararası sınırlar boyunca taşınmaması   sahaların yönetimi hakkında rehber edinir:
 (Basel  Sözleşmesi’nin  uluslararası  sınır-  (c) For Parties to the Basel Convention, not   3.  The  Conference  of  the  Parties  shall  adopt
 lardaki  taşımacılık  için  geçerli  olmadığı   transported  across  international  bounda-  (a) Sahanın tespiti ve karakterizasyonu;  guidance on managing contaminated sites that
 durumlarda, bir Taraf böyle bir taşımaya   ries except for the purpose of environmen-  may include methods and approaches for:
 ancak ilgili uluslararası kurallar, standart-  tally sound disposal in conformity with this   (b) Kamuoyunun dâhil edilmesi;
 lar ve rehberleri dikkate alarak izin verir.)   Article  and  with  that  Convention.  In  cir-  (a) Site identification and characterization;
 için uygun önlemleri alır.  cumstances  where  the  Basel  Convention   (c) İnsan sağlığı ve çevresel risk değerlen-
 does not apply to transport across interna-  dirmeleri;  (b) Engaging the public;
 4. Taraflar Konferansı, 3’üncü fıkranın (a) ben-  tional boundaries, a Party shall allow such
 dinde belirtilen rehberlerin gözden geçirilmesi   transport only after taking into account re-  (d) Kirlenmiş sahaların oluşturduğu riskle-  (c) Human health and environmental risk
 ve uygunsa güncellenmesi için Basel Sözleş-  levant international rules, standards, and   ri yönetmek için seçenekler;  assessments;
 mesi’nin ilgili kurumları ile yakın iş birliği yap-  guidelines.
 maya çalışır.  (e) Faydaların ve maliyetlerin değerlendi-  (d) Options for managing the risks posed
 4. The Conference of the Parties shall seek to   rilmesi; ve  by contaminated sites;
 5. Taraflar, cıva atıklarının çevreye duyarlı bir  cooperate  closely  with  the  relevant  bodies  of
 şekilde  yönetilmesi  için  küresel,  bölgesel  ve  the Basel Convention in the review and update,   (f) Çıktıların doğrulanması.  (e) Evaluation of benefits and costs; and
 ulusal  kapasitenin  geliştirilmesi  ve  sürdürül-  as appropriate, of the guidelines referred to in
 mesi  için  birbirleriyle,  ilgili  hükümetler  arası  paragraph 3 (a).  4.  Taraflar,  kirlenmiş  sahaların  belirlenmesi,   (f) Validation of outcomes.
 kuruluşlarla ve diğer kuruluşlarla iş birliği yap-  değerlendirilmesi,  önceliklendirilmesi,  yöne-
 maya teşvik edilmektedir.  5.  Parties  are  encouraged  to  cooperate  with   tilmesi ve uygun olduğunda iyileştirilmesi için   4. Parties are encouraged to cooperate in de-
 each other and with relevant intergovernmen-  stratejilerin geliştirilmesi ve uygulanması için   veloping strategies and implementing activities
 Madde 12: Kirlenmiş Sahalar  tal organizations and other entities, as approp-  iş birliği yapmaya teşvik edilmektedir.  for identifying, assessing, prioritizing, managing
 riate, to develop and maintain global, regional
 and national capacity for the management of   Madde 13: Mali Kaynaklar ve   and, as appropriate, remediating contaminated
                                            sites.
 mercury  wastes  in  an  environmentally  sound
 manner.  Mekanizmalar









 30                                                                              31
   26   27   28   29   30   31   32   33   34   35   36