Page 23 - MinamataSozlesmesi
P. 23
CIVAYA İLİŞKİN MİNAMATA SÖZLEŞMESİ MINAMATA CONVENTION ON MERCURY
Madde 8: Emisyonlar Article 8: Emissions bir artışa neden olan modifikasyonu an- from by-product recovery. It shall be a
lamına gelir. Bir değişikliğin önemli olup matter for the Party to decide whether a
1. Bu Madde, Ek D’de listelenen kaynak ka- 1. This Article concerns controlling and, whe- olmadığına Taraf karar verir; modification is substantial or not;
tegorilerinde yer alan noktasal kaynaklardan re feasible, reducing emissions of mercury and
ortaya çıkan emisyonların kontrolüne yö- mercury compounds, often expressed as “total (e) “Mevcut kaynak”, yeni bir kaynak ol- (e) “Existing source” means any relevant
nelik tedbirler aracılığıyla atmosfere cıva ve mercury”, to the atmosphere through measures mayan herhangi bir ilgili kaynak anlamına source that is not a new source;
cıva bileşiklerinin emisyonlarını, sıklıkla “top- to control emissions from the point sources fal- gelir;
lam cıva” olarak bahsedilir, kontrol etmek ve ling within the source categories listed in Annex (f) “Emission limit value” means a limit on
mümkün olduğunda azaltmakla ilgilidir. D. (f) “Emisyon sınır değeri”, bir noktasal kay- the concentration, mass or emission rate
naktan yayılan cıva veya cıva bileşiklerinin of mercury or mercury compounds, often
2. Bu Maddenin amaçları bakımından 2. For the purposes of this Article: konsantrasyon, kütle veya emisyon ora- expressed as “total mercury”, emitted from
nındaki, genellikle “toplam cıva” olarak a point source.
(a) “Emisyonlar”, atmosfere cıva veya cıva (a) “Emissions” means emissions of mercury ifade edilen bir sınır anlamına gelir.
bileşiklerinin emisyonu anlamına gelir; or mercury compounds to the atmosphere; 3. A Party with relevant sources shall take me-
3. İlgili kaynaklara sahip bir Taraf, emisyonları asures to control emissions and may prepare
(b) “İlgili kaynak”, Ek D’de listelenen kay- (b) “Relevant source” means a source fal- kontrol altına alacak tedbirleri alır ve emisyon- a national plan setting out the measures to be
nak kategorilerinden birinde yer alan bir ling within one of the source categories lis- ları kontrol altına almak için alınacak önlemleri taken to control emissions and its expected tar-
kaynak anlamına gelir Bir Taraf, seçmesi ted in Annex D. A Party may, if it chooses, ve bunun beklenen hedeflerini, amaçlarını ve gets, goals and outcomes. Any plan shall be su-
halinde, Ek D’de listelenen bir kaynak establish criteria to identify the sources sonuçlarını ortaya koyan ulusal bir plan hazır- bmitted to the Conference of the Parties within
kategorisinde yer alan kaynakları belir- covered within a source category listed in layabilir. Herhangi bir plan, Sözleşme’nin bu four years of the date of entry into force of the
lemek için, o kategorideki emisyonların Annex D so long as those criteria for any Taraf için yürürlüğe girdiği tarihten itibaren Convention for that Party. If a Party develops
en az %75’ini içermesi koşuluyla kriterler category include at least 75 per cent of the dört yıl içinde Taraflar Konferansına sunulur. an implementation plan in accordance with
oluşturabilir; emissions from that category; Bir Taraf, 20.Madde uyarınca bir uygulama Article 20, the Party may include in it the plan
planı geliştirirse, Taraf bu fıkraya uygun olarak prepared pursuant to this paragraph.
(c) “Yeni kaynak”, Ek D’de listelenen bir (c) “New source” means any relevant sour- hazırladığı plana bunu dâhil edebilir.
kategorideki ilgili herhangi bir kaynağı ce within a category listed in Annex D, the 4. For its new sources, each Party shall require
ifade eder ve bu kaynağın kurulumu veya construction or substantial modification 4. Yeni kaynaklar için Taraflardan her biri, the use of best available techniques and best
büyük ölçüde değişikliği, aşağıdakilerin of which is commenced at least one year mümkün olan en kısa sürede, ancak Sözleş- environmental practices to control and, where
yapıldığı tarihten en az bir yıl sonra baş- after the date of: me’nin o Taraf için yürürlüğe girme tarihinden feasible, reduce emissions, as soon as practi-
latılır sonra beş yıldan daha geç olmamak üzere, cable but no later than five years after the date
(i) Entry into force of this Convention for emisyonları kontrol etmek ve mümkün oldu- of entry into force of the Convention for that
(i) İlgili Taraf için bu Sözleşme’nin yürürlü- the Party concerned; or ğunda azaltmak için mevcut en iyi tekniklerin Party. A Party may use emission limit values
ğe girmesi; veya ve en iyi çevresel uygulamaların kullanılmasını that are consistent with the application of best
(ii) Entry into force for the Party concerned talep eder. Bir Taraf, mevcut en iyi tekniklerin available techniques.
(ii) Kaynağın yalnızca değişiklik nedeniyle of an amendment to Annex D where the uygulanması ile tutarlı emisyon sınır değerle-
bu Sözleşme hükümlerine tabi hale geldi- source becomes subject to the provisions rini kullanabilir. 5. For its existing sources, each Party shall inc-
ği durumlarda, Ek D’deki değişikliğin ilgili of this Convention only by virtue of that lude in any national plan, and shall implement,
Taraf için yürürlüğe girmesi; amendment; 5. Mevcut olan kaynaklar için Taraflardan her one or more of the following measures, taking
biri, ulusal durumlarını, ekonomik ve teknik into account its national circumstances, and
(d) “Büyük ölçüde değişiklik”, yan ürün- (d) “Substantial modification” means mo- fizibiliteyi, önlemlerin finansal anlamda karşı- the economic and technical feasibility and af-
lerin geri kazanılmasından kaynaklanan dification of a relevant source that results lanabilirliğini hesaba katarak aşağıdaki önlem- fordability of the measures, as soon as practi-
emisyon değişiklikleri hariç olmak üzere in a significant increase in emissions, exc- lerden birini veya tamamını ulusal planlarına cable but no more than ten years after the date
ilgili bir kaynağın, emisyonlarda önemli luding any change in emissions resulting dâhil eder ve bunları, Sözleşme’nin yürürlüğe of entry into force of the Convention for it:
22 23