Page 34 - KyotoProtokolu
P. 34
BİRLEŞMİŞ MİLLETLER İKLİM DEĞİŞİKLİĞİ ÇERÇEVE SÖZLEŞMESİ’NE YÖNELİK KYOTO PROTOKOLÜ KYOTO PROTOCOL TO THE UNITED NATIONS FRAMEWORK CONVENTION ON CLIMATE CHANGE
3. Taraflar, işbu Protokole ilişkin olarak öne- 3. The Parties shall make every effort to reach 3. İşbu Protokolün ekleri ve işbu Protokolün 3. Annexes to this Protocol and amendments
rilen herhangi bir değişiklik hususunda oy- agreement on any proposed amendment to this eklerine ilişkin değişiklikler, işbu Protokolün to annexes to this Protocol shall be adopted at
birliği ile mutabakata varmak için her türlü Protocol by consensus. If all efforts at consen- Taraflar toplantısı olarak işlev gören Taraflar an ordinary session of the Conference of the
çabayı göstereceklerdir. Oybirliğine ilişkin sus have been exhausted, and no agreement re- Konferansının olağan oturumunda kabul Parties serving as the meeting of the Parties to
tüm çabalar tüketilir ve bir uzlaşıya varıla- ached, the amendment shall as a last resort be edilecektir. Önerilen herhangi bir ek veya bir this Protocol. The text of any proposed annex
mazsa, değişiklik, son çare olarak, toplantıda adopted by a three-fourths majority vote of the eke ilişkin değişiklik metni, kabul için öne- or amendment to an annex shall be communi-
mevcut ve oy kullanan Tarafların dörtte üçü- Parties present and voting at the meeting. The rilen toplantı tarihinden en az altı ay önce cated to the Parties by the secretariat at least
nün oy çokluğu ile kabul edilecektir. Kabul adopted amendment shall be communicated by sekretarya tarafından Taraflara bildirilecek- six months before the meeting at which it is
edilen değişiklik, muvafakatlarının alınması the secretariat to the Depositary, who shall cir- tir. Sekretarya, ayrıca, önerilen herhangi bir proposed for adoption. The secretariat shall
için tüm Taraflara iletilmek üzere, sekretarya culate it to all Parties for their acceptance. ek veya bir eke ilişkin herhangi bir değişiklik also communicate the text of any proposed
tarafından Depozitere bildirilecektir. metnini Taraflara ve Sözleşmenin imzacıları- annex or amendment to an annex to the Par-
4. Instruments of acceptance in respect of an na ve bilgi için Depozitere bildirecektir. ties and signatories to the Convention and, for
4. Bir değişikliğe ilişkin muvafakat belgele- amendment shall be deposited with the Depo- information, to the Depositary.
ri Depozitere tevdi edilecektir. Yukarıdaki sitary. An amendment adopted in accordance 4. Taraflar, herhangi bir ek veya bir eke ilişkin
3. paragrafa uygun olarak kabul edilen bir with paragraph 3 above shall enter into force olarak önerilen değişiklik hususunda oybirli- 4. The Parties shall make every effort to reach
değişiklik, işbu Protokole Tarafların en az for those Parties having accepted it on the ni- ği ile mutabakata varmak için her türlü ça- agreement on any proposed annex or amend-
dörtte üçünün muvafakat belgelerinden so- netieth day after the date of receipt by the bayı göstereceklerdir. Oybirliğine ilişkin tüm ment to an annex by consensus. If all efforts
nuncusunun Depoziter tarafından alındığı Depositary of an instrument of acceptance by çabalar tüketilir ve bir uzlaşıya varılamazsa, at consensus have been exhausted, and no
tarihten doksan gün sonra, muvafakat eden at least three fourths of the Parties to this Pro- ek veya eke ilişkin değişiklik, son çare olarak, agreement reached, the annex or amendment
Taraflar için yürürlüğe girecektir. tocol. toplantıda mevcut ve oy kullanan Tarafların to an annex shall as a last resort be adopted
dörtte üçünün oy çokluğu ile kabul edilecek- by a three-fourths majority vote of the Parties
5. Değişiklik, diğer herhangi bir Taraf için, o 5. The amendment shall enter into force for tir Kabul edilen ek ya da bir eke ilişkin deği- present and voting at the meeting. The adop-
Tarafın söz konusu değişikliğe ilişkin muva- any other Party on the ninetieth day after the şiklik, muvafakatlarının alınması için tüm Ta- ted annex or amendment to an annex shall be
fakat belgesini Depozitere tevdi ettiği tarih- date on which that Party deposits with the raflara iletilmek üzere, sekretarya tarafından communicated by the secretariat to the Depo-
ten doksan gün sonra yürürlüğe girecektir. Depositary its instrument of acceptance of the Depozitere bildirilecektir. sitary, who shall circulate it to all Parties for
said amendment. their acceptance.
5. Yukarıdaki 3. ve 4. paragraflar uyarınca ka-
Madde 21: bul edilmiş olan bir ek veya Ek-A veya Ek-B’nin 5. An annex, or amendment to an annex ot-
Article 21: dışındaki bir eke ilişkin değişiklik, Depoziter ta- her than Annex A or B, that has been adopted
1. İşbu Protokolün ekleri onun tamamlayıcı rafından, tüm Taraflara bildirilme tarihinden altı in accordance with paragraphs 3 and 4 abo-
bir parçasını oluşturacaktır ve başka türlü 1. Annexes to this Protocol shall form an in- ay sonra, bu süre zarfında, Depozitere, eki ya ve shall enter into force for all Parties to this
açıkça belirtilmedikçe, işbu Protokole yapı- tegral part thereof and, unless otherwise exp- da eke değişikliği kabul etmediğini yazılı olarak Protocol six months after the date of the com-
lan bir atıf, aynı zamanda herhangi bir eki- ressly provided, a reference to this Protocol bildiren Taraflar hariç, işbu Protokolün Tarafla- munication by the Depositary to such Parties
ne de atfı teşkil edecektir. İşbu Protokolün constitutes at the same time a reference to rının hepsi için yürürlüğe girecektir. Ek veya bir of the adoption of the annex or adoption of
yürürlüğe girmesinden sonra kabul edilen any annexes thereto. Any annexes adopted af- eke ilişkin değişikliği kabul etmediğine dair bil- the amendment to the annex, except for tho-
herhangi bir ek; listeler, formlar veya diğer ter the entry into force of this Protocol shall be dirimini geri çeken Taraflar için, ek veya bir eke se Parties that have notified the Depositary,
herhangi bir açıklayıcı mahiyetteki bilimsel, restricted to lists, forms and any other material ilişkin değişiklik, geri çekmeye ilişkin bildirimin in writing, within that period of their non-ac-
teknik, usûle ilişkin veya idari nitelikteki ma- of a descriptive nature that is of a scientific, te- Depoziter tarafından alındığı tarihten sonraki ceptance of the annex or amendment to the
teryalle sınırlı olacaktır. chnical, procedural or administrative character. doksanıncı günde yürürlüğe girecektir. annex. The annex or amendment to an annex
shall enter into force for Parties which withd-
2. Herhangi bir Taraf, işbu Protokolün bir eki- 2. Any Party may make proposals for an annex raw their notification of non-acceptance on
ne ilişkin önerilerde bulunabilir ve işbu Proto- to this Protocol and may propose amendments the ninetieth day after the date on which wit-
kolün ekleri için değişiklikler önerebilir. to annexes to this Protocol. hdrawal of such notification has been received
by the Depositary.
34 35