Page 35 - KyotoProtokolu
P. 35

BİRLEŞMİŞ MİLLETLER İKLİM DEĞİŞİKLİĞİ ÇERÇEVE SÖZLEŞMESİ’NE YÖNELİK KYOTO PROTOKOLÜ  KYOTO PROTOCOL TO THE UNITED NATIONS FRAMEWORK  CONVENTION ON CLIMATE CHANGE





 3. Taraflar, işbu Protokole ilişkin olarak öne-  3. The Parties shall make every effort to reach   3. İşbu Protokolün ekleri ve işbu Protokolün   3. Annexes to this Protocol and amendments
 rilen herhangi bir değişiklik hususunda oy-  agreement on any proposed amendment to this   eklerine ilişkin değişiklikler, işbu Protokolün   to annexes to this Protocol shall be adopted at
 birliği ile mutabakata varmak için her türlü   Protocol by consensus. If all efforts at consen-  Taraflar toplantısı olarak işlev gören Taraflar   an ordinary session of the Conference of the
 çabayı  göstereceklerdir.  Oybirliğine  ilişkin   sus have been exhausted, and no agreement re-  Konferansının  olağan  oturumunda  kabul   Parties serving as the meeting of the Parties to
 tüm  çabalar  tüketilir ve  bir  uzlaşıya varıla-  ached, the amendment shall as a last resort be   edilecektir. Önerilen herhangi bir ek veya bir   this Protocol. The text of any proposed annex
 mazsa, değişiklik, son çare olarak, toplantıda   adopted by a three-fourths majority vote of the   eke ilişkin değişiklik metni, kabul için öne-  or amendment to an annex shall be communi-
 mevcut ve oy kullanan Tarafların dörtte üçü-  Parties present and voting at the meeting. The   rilen toplantı tarihinden en az altı ay önce   cated to the Parties by the secretariat at least
 nün oy çokluğu ile kabul edilecektir. Kabul   adopted amendment shall be communicated by   sekretarya  tarafından Taraflara  bildirilecek-  six months before the meeting at which it is
 edilen  değişiklik,  muvafakatlarının  alınması   the secretariat to the Depositary, who shall cir-  tir. Sekretarya, ayrıca, önerilen herhangi bir   proposed  for  adoption.  The  secretariat  shall
 için tüm Taraflara iletilmek üzere, sekretarya   culate it to all Parties for their acceptance.  ek veya bir eke ilişkin herhangi bir değişiklik   also  communicate  the  text  of  any  proposed
 tarafından Depozitere bildirilecektir.  metnini Taraflara ve Sözleşmenin imzacıları-  annex or amendment to an annex to the Par-
 4. Instruments of acceptance in respect of an   na ve bilgi için Depozitere bildirecektir.  ties and signatories to the Convention and, for
 4. Bir değişikliğe ilişkin muvafakat belgele-  amendment shall be deposited with the Depo-  information, to the Depositary.
 ri  Depozitere  tevdi  edilecektir.  Yukarıdaki   sitary. An amendment adopted in accordance   4. Taraflar, herhangi bir ek veya bir eke ilişkin
 3.  paragrafa  uygun  olarak  kabul  edilen  bir   with paragraph 3 above shall enter into force   olarak önerilen değişiklik hususunda oybirli-  4. The Parties shall make every effort to reach
 değişiklik,  işbu  Protokole  Tarafların  en  az   for those Parties having accepted it on the ni-  ği ile mutabakata varmak için her türlü ça-  agreement on any proposed annex or amend-
 dörtte üçünün muvafakat belgelerinden so-  netieth day after the date of receipt by the  bayı göstereceklerdir. Oybirliğine ilişkin tüm   ment to an annex by consensus. If all efforts
 nuncusunun  Depoziter  tarafından  alındığı   Depositary of an instrument of acceptance by   çabalar tüketilir ve bir uzlaşıya varılamazsa,   at  consensus  have  been  exhausted,  and  no
 tarihten doksan gün sonra, muvafakat eden   at least three fourths of the Parties to this Pro-  ek veya eke ilişkin değişiklik, son çare olarak,   agreement reached, the annex or amendment
 Taraflar için yürürlüğe girecektir.  tocol.  toplantıda mevcut ve oy kullanan Tarafların   to an annex shall as a last resort be adopted
       dörtte üçünün oy çokluğu ile kabul edilecek-  by a three-fourths majority vote of the Parties
 5. Değişiklik, diğer herhangi bir Taraf için, o   5. The  amendment  shall  enter  into  force  for   tir Kabul edilen ek ya da bir eke ilişkin deği-  present and voting at the meeting. The adop-
 Tarafın söz konusu değişikliğe ilişkin muva-  any other Party on the ninetieth day after the   şiklik, muvafakatlarının alınması için tüm Ta-  ted annex or amendment to an annex shall be
 fakat belgesini Depozitere tevdi ettiği tarih-  date  on  which  that  Party  deposits  with  the   raflara iletilmek üzere, sekretarya tarafından   communicated by the secretariat to the Depo-
 ten doksan gün sonra yürürlüğe girecektir.  Depositary its instrument of acceptance of the   Depozitere bildirilecektir.  sitary, who shall circulate it to all Parties for
 said amendment.                            their acceptance.
       5. Yukarıdaki 3. ve 4. paragraflar uyarınca ka-
 Madde 21:  bul edilmiş olan bir ek veya Ek-A veya Ek-B’nin   5. An annex, or amendment to an annex ot-
 Article 21:  dışındaki bir eke ilişkin değişiklik, Depoziter ta-  her than Annex A or B, that has been adopted
 1. İşbu Protokolün ekleri onun tamamlayıcı   rafından, tüm Taraflara bildirilme tarihinden altı   in accordance with paragraphs 3 and 4 abo-
 bir  parçasını  oluşturacaktır  ve  başka  türlü   1. Annexes to this Protocol shall form an in-  ay sonra, bu süre zarfında, Depozitere, eki ya   ve shall enter into force for all Parties to this
 açıkça belirtilmedikçe, işbu Protokole yapı-  tegral part thereof and, unless otherwise exp-  da eke değişikliği kabul etmediğini yazılı olarak   Protocol six months after the date of the com-
 lan bir atıf, aynı zamanda herhangi bir eki-  ressly  provided,  a  reference  to  this  Protocol   bildiren Taraflar hariç, işbu Protokolün Tarafla-  munication by the Depositary to such Parties
 ne de atfı teşkil edecektir. İşbu Protokolün   constitutes  at  the  same  time  a  reference  to   rının hepsi için yürürlüğe girecektir. Ek veya bir   of the  adoption  of the  annex  or  adoption  of
 yürürlüğe  girmesinden  sonra  kabul  edilen   any annexes thereto. Any annexes adopted af-  eke ilişkin değişikliği kabul etmediğine dair bil-  the amendment to the annex, except for tho-
 herhangi bir ek; listeler, formlar veya diğer   ter the entry into force of this Protocol shall be   dirimini geri çeken Taraflar için, ek veya bir eke   se  Parties that  have  notified the  Depositary,
 herhangi bir açıklayıcı mahiyetteki bilimsel,   restricted to lists, forms and any other material   ilişkin değişiklik, geri çekmeye ilişkin bildirimin   in writing, within that period of their non-ac-
 teknik, usûle ilişkin veya idari nitelikteki ma-  of a descriptive nature that is of a scientific, te-  Depoziter  tarafından  alındığı  tarihten  sonraki   ceptance of the annex or amendment to the
 teryalle sınırlı olacaktır.  chnical, procedural or administrative character.  doksanıncı günde yürürlüğe girecektir.  annex. The annex or amendment to an annex
                                            shall enter into force for Parties which withd-
 2. Herhangi bir Taraf, işbu Protokolün bir eki-  2. Any Party may make proposals for an annex   raw  their  notification  of  non-acceptance  on
 ne ilişkin önerilerde bulunabilir ve işbu Proto-  to this Protocol and may propose amendments   the ninetieth day after the date on which wit-
 kolün ekleri için değişiklikler önerebilir.  to annexes to this Protocol.  hdrawal of such notification has been received
                                            by the Depositary.


 34                                                                              35
   30   31   32   33   34   35   36   37   38   39   40