Page 37 - KyotoProtokolu
P. 37

BİRLEŞMİŞ MİLLETLER İKLİM DEĞİŞİKLİĞİ ÇERÇEVE SÖZLEŞMESİ’NE YÖNELİK KYOTO PROTOKOLÜ  KYOTO PROTOCOL TO THE UNITED NATIONS FRAMEWORK  CONVENTION ON CLIMATE CHANGE





 6. Bir ek veya bir eke ilişkin bir değişikliğin   6. If the adoption of an annex or an amend-  Madde 23:  Article 23:
 kabulü  işbu  Protokole  ilişkin  bir  değişiklik   ment to an annex involves an amendment to
 içerirse, bu ek veya bir eke ilişkin değişiklik,   this Protocol, that annex or amendment to an   Birleşmiş Milletler Genel Sekreteri işbu Pro-  The Secretary-General of the United Nations
 işbu Protokole ilişkin değişikliğin yürürlüğe   annex shall not enter into force until such time   tokolün Depoziteri olacaktır.  shall be the Depositary of this Protocol.
 gireceği  zamana  kadar, yürürlüğe  girmeye-  as the amendment to this Protocol enters into
 cektir.  force.
       Madde 24:                            Article 24:
 7. İşbu Protokolün Ek-A ve Ek-B’sine ilişkin   7.  Amendments  to  Annexes  A  and  B  to  this
 değişiklikler, Ek-B’ye ilişkin herhangi bir de-  Protocol shall be adopted and enter into for-  1.  İşbu  Protokol  imzaya  açık  olacaktır  ve   1. This Protocol shall be open for signature and
 ğişikliğin yalnızca ilgili Tarafın yazılı rızası ile   ce in accordance with the procedure set out in   Sözleşmeye  taraf  olan  ülkeler  ve  bölgesel   subject to ratification, acceptance or approval by
 kabul edilmiş olması koşuluyla, 20. Maddede   Article 20, provided that any amendment to   ekonomik  entegrasyon  kuruluşlarınca  onay,   States and regional economic integration orga-
 belirtilen usûle uygun olarak, kabul edilecek   Annex B shall be adopted only with the written   kabul  ya  da  uygun  bulmaya  tabi  olacaktır.   nizations which are Parties to the Convention.
 ve yürürlüğe girecektir.  consent of the Party concerned.  Protokol, New York’ta bulunan Birleşmiş Mil-  It shall be open for signature at United Nati-
 Article 22:  letler Genel Merkezi’nde 16 Mart 1998’den   ons Headquarters in New York from 16 March
                                            1998 to 15 March 1999. This Protocol shall
 Madde 22:  1. Each Party shall have one vote, except as   15  Mart  1999’a  kadar  imzaya  açık  olacak-  be open for accession from the day after the
       tır. İşbu Protokol, imzaya kapatıldığı günden
 provided for in paragraph 2 below.  sonraki  tarihten  itibaren,  katılım  için  açık   date on which it is closed for signature. Inst-
 1. Tarafların her biri, aşağıdaki 2. paragraf-  olacaktır.  Onay,  kabul,  uygun  bulma  veya   ruments of ratification, acceptance, approval
 ta belirtilenler dışında, bir oy hakkına sahip   2.  Regional  economic  integration  organizati-  katılım belgeleri Depoziter’e tevdi edilecek-  or accession shall be deposited with the De-
 olacaktır.  ons, in matters within their competence, shall   tir.  positary.
 exercise their right to vote with a number of
 2. Bölgesel ekonomik entegrasyon kuruluş-  votes  equal  to  the  number  of  their  member   2. Bir bölgesel ekonomik entegrasyon kuru-  2. Any regional economic integration organi-
 ları, kendi yetkilerine dahil hususlarda, işbu   States that are Parties to this Protocol. Such   luşu, üyesi Devletlerden herhangi birinin Ta-  zation which becomes a Party to this Protocol
 Protokole Taraf  olan  kendi  üyelerinin  sayı-  an organization shall not exercise its right to   raf olmadığı işbu Protokole Taraf olursa, işbu   without any of its member States being a Party
 sı kadar oy hakkına sahip olacaklardır. Üye   vote if any of its member States exercises its   Protokol  hükmündeki  tüm  yükümlülüklerle   shall be bound by all the obligations under this
 Devletlerinden  herhangi  biri  oyunu  kendi   right, and vice versa.  bağlı olacaktır. Böyle bir kuruluşun bir veya   Protocol. In the case of such organizations, one
 kullanırsa,  böyle  bir  kuruluş  oyunu  kulla-  daha  fazla  üyesi  Devletler  işbu  Protokole   or more of whose member States is a Party
 namayacaktır  ve  tersine  böyle  bir  kuruluş   taraf iseler, kuruluş ve üyesi Devletler işbu   to this Protocol, the organization and its mem-
 oy hakkını kullandığında,  üye Devletlerden   Protokoldeki  taahhütlerini  yerine  getirmek   ber  States  shall  decide  on  their  respective
 herhangi biri oyunu kullanamayacaktır.  için  kendi  sorumluluklarına  karar  verecek-  responsibilities  for  the  performance  of  their
       lerdir.  Böyle  durumlarda,  kuruluş veya  üye   obligations under this Protocol. In such cases,
                                            the organization and the member States shall
       Devletlerin, işbu Protokol hükmündeki hak-  not  be  entitled  to  exercise  rights  under  this
       larını  aynı  zamanda  kullanmaları  yetkileri   Protocol concurrently.
       bulunmayacaktır.
                                            3. In their instruments of ratification, accep-
       3.  Bölgesel  ekonomik  entegrasyon  kurulu-  tance, approval or accession, regional econo-
       şu,  onay,  kabul,  uygun  bulma  veya  katılım   mic integration organizations shall declare the
       belgelerinde, işbu Protokolce yönetilen hu-  extent  of  their  competence  with  respect  to
       suslara  ilişkin  olarak  kendi yetki  kapsamını   the matters governed by this Protocol. These
       beyan edecektir. Bu kuruluşlar, ayrıca, yet-  organizations shall also inform the Depositary,
       ki  kapsamlarında  meydana  gelen  herhangi   who  shall  in  turn  inform  the  Parties,  of  any
       önemli bir değişiklikten, Tarafları bilgilendir-  substantial modification in the extent of their
       mesi için Depoziteri haberdar edecektir.  competence.


 36                                                                              37
   32   33   34   35   36   37   38   39   40   41   42