Page 81 - BarselonaSozlesmesi
P. 81

BARSELONA SÖZLEŞMESİ                               THE BARCELONA CONVENTION

 Madde 9  Article 9  Madde 11               Article 11

 Konvansiyonun  11’inci  maddesine  uy-  In  conformity  with  article  11  of  the  Conven-  1. İki veya daha fazla tarafın toprakların-  1. If discharges from a watercourse which flows
 gun  olarak  Taraflar,  kara  kökenli  kir-  tion,  the  Parties  shall  co-operate  as  far  as   dan geçen veya arada hudut teşkil eden   through the territories of two or more Parties
 lenmelerle  ilgili  teknolojik  ve  bilimsel   possible  in  scientific  and  technological  fields   su yollarında meydana gelen dökülme-  or forms a boundary between them are likely to
 alanlarda mümkün olduğu kadar işbirliği   related  to  pollution  from  land-based  sources,   lerin Protokol alanının deniz çevresinde   cause pollution of the marine environment of
 yapacaklar  ve  özellikle  kirleticilerin  et-  particularly research on inputs, pathways and   muhtemel bir kirlenmeye neden olması   the Protocol Area, the Parties in question, res-
 kileri, yolları ve girdileri ile bunların ön-  effects of pollutants and on the development   halinde,  ilgili  Taraflar,  Protokolün  tam   pecting the provisions of this Protocol in so far
 lenmesi, azaltılması ve tümü ile ortadan   of new methods for their treatment, reduction   uygulanmasının  sağlanması  için  işbirli-  as each of them is concerned, are called upon
 kaldırılması için yeni metodların gelişti-  or elimination. To this end the Parties shall, in   ğine davet edileceklerdir.  to co-operate with  a view to ensuring its  full
 rilmesi konularında araştırmalarda bulu-  particular, endeavour to:  2.  Taraflardan  birisi  taraf  olmayan  bir   application.
 nacaklardır. Bu amaçla Taraflar, özellikle;
 (a) exchange scientific and technical informa-  ülkenin bölgesinde neden olduğu kirlen-  2. A Party shall not be responsible for any pollu-
 a) Bilimsel ve teknik bilgi değişimi,  tion;  meden  sorumlu  tutulamaz,  ancak  söz-  tion originating on the territory of a non-cont-
 b)  Araştırma  programlarının  koordinas-  (b) co-ordinate their research programmes.  konusu taraf, adı geçen devletle, Proto-  racting  State.  However,  the  said  Party  shall
       kolün uygulanmasını sağlamak amacı ile
                                            endeavour  to  co-operate  with  the  said  State
 yonu için çalışacaklardır.
 Article 10  işbirliği yapmaya gayret edecektir.   so as to make possible full application of the
 Madde 10                                   Protocol.
 1. The Parties shall, directly or with the assis-  Madde 12
 1.  Taraflar,  doğrudan  doğruya  veya   tance of competent regional or other interna-  1.  Konvansiyonun  22’inci  madde  1.  pa-  Article 12
 yetkili,  bölgesel  veya  diğer  uluslarara-  tional  organizations  or  bilaterally,  co-operate   ragrafını  gözönünde  bulundurarak,  Pro-  1. Taking into account article 22, paragraph 1,
 sı kuruluşların yardımı ile bilim, eğitim   with a view to formulating and, as far as pos-  tokol’e  taraf  bir  ülkeden  kaynaklanan   of the Convention, when land-based pollution
 ve  teknoloji  alanlarında  deniz  çevresi-  sible, implementing programmes of assistance   kara  kökenli  kirliliğin  diğer  Taraflardan   originating  from  the  territory  of  one  Party  is
 nin kara kökenli kirlenmesini ve bunun   to developing countries, particularly in the fiel-  birinin veya  birden  fazlasının  çıkarlarına   likely to prejudice directly the interests of one
 zararlı  etkilerinin  önlenmesi  için  geliş-  ds of science, education and technology, with   doğrudan doğruya zarar vermesi halinde,   or more of the other Parties, the Parties con-
 mekte  olan  ülkelere,  bilim,  eğitim  ve   a view to preventing pollution from land-based   ilgili Taraflardan birinin veya birden fazla   cerned 6hall, at the request of one or more of
 teknoloji  alanlarında  hazırlanacak  yar-  sources and its harmful effects in the marine   Tarafın isteğiyle, konuya doyurucu bir çö-  them, undertake to enter into consultation with
 dım programlarının uygulanması konu-  environment.  züm aramak amacı ile ülkesinden kirlilik   a view to seeking a satisfactory solution.
 larında,
 2. Technical assistance would include, in par-  kaynaklanan Taraf, zarar gören taraflarla
 2. Bu tür teknik yardım, özellikle bilim-  ticular, the training of scientific and technical   görüşmelerde  bulunmayı  deruhte  ede-  2. At the request of any Party concerned, the
                                            matter  shall  be  placed  on  the  agenda  of  the
 sel ve teknik personelin eğitimini ve bu   personnel, as well as the acquisition, utilization   cektir.  next meeting of the Parties held in accordan-
 ülkeler tarafından, gerekli malzeme sağ-  and production by those countries of approp-  2. İlgili Taraflardan birinin isteği üzerine,   ce with article 14 of this Protocol; the meeting
 lanmasını,  kullanılmasını  ve  Taraflarca   riate equipment on advantageous terms to be   mesele, işbu Protokol’ün 14’üncü mad-  may make recommendations with a view to re-
 uygun  görülecek  dönemlerde  de  üreti-  agreed upon among the Parties concerned.  desine  uygun  olarak  düzenlenecek  ilk   aching a satisfactory solution.
 mini içerecektir.
       toplantı gündeminde yer alacak ve top-
       lantıda  yeterli  bir  çözüme  ulaşabilmek
       amacı  ile  tavsiyelerde  bulunulabilecek-
       tir.








 80                                                                              81
   76   77   78   79   80   81   82   83   84   85   86