Page 80 - BarselonaSozlesmesi
P. 80
BARSELONA SÖZLEŞMESİ THE BARCELONA CONVENTION
Madde 9 Article 9 Madde 11 Article 11
Konvansiyonun 11’inci maddesine uy- In conformity with article 11 of the Conven- 1. İki veya daha fazla tarafın toprakların- 1. If discharges from a watercourse which flows
gun olarak Taraflar, kara kökenli kir- tion, the Parties shall co-operate as far as dan geçen veya arada hudut teşkil eden through the territories of two or more Parties
lenmelerle ilgili teknolojik ve bilimsel possible in scientific and technological fields su yollarında meydana gelen dökülme- or forms a boundary between them are likely to
alanlarda mümkün olduğu kadar işbirliği related to pollution from land-based sources, lerin Protokol alanının deniz çevresinde cause pollution of the marine environment of
yapacaklar ve özellikle kirleticilerin et- particularly research on inputs, pathways and muhtemel bir kirlenmeye neden olması the Protocol Area, the Parties in question, res-
kileri, yolları ve girdileri ile bunların ön- effects of pollutants and on the development halinde, ilgili Taraflar, Protokolün tam pecting the provisions of this Protocol in so far
lenmesi, azaltılması ve tümü ile ortadan of new methods for their treatment, reduction uygulanmasının sağlanması için işbirli- as each of them is concerned, are called upon
kaldırılması için yeni metodların gelişti- or elimination. To this end the Parties shall, in ğine davet edileceklerdir. to co-operate with a view to ensuring its full
rilmesi konularında araştırmalarda bulu- particular, endeavour to: 2. Taraflardan birisi taraf olmayan bir application.
nacaklardır. Bu amaçla Taraflar, özellikle;
(a) exchange scientific and technical informa- ülkenin bölgesinde neden olduğu kirlen- 2. A Party shall not be responsible for any pollu-
a) Bilimsel ve teknik bilgi değişimi, tion; meden sorumlu tutulamaz, ancak söz- tion originating on the territory of a non-cont-
b) Araştırma programlarının koordinas- (b) co-ordinate their research programmes. konusu taraf, adı geçen devletle, Proto- racting State. However, the said Party shall
kolün uygulanmasını sağlamak amacı ile
endeavour to co-operate with the said State
yonu için çalışacaklardır.
Article 10 işbirliği yapmaya gayret edecektir. so as to make possible full application of the
Madde 10 Protocol.
1. The Parties shall, directly or with the assis- Madde 12
1. Taraflar, doğrudan doğruya veya tance of competent regional or other interna- 1. Konvansiyonun 22’inci madde 1. pa- Article 12
yetkili, bölgesel veya diğer uluslarara- tional organizations or bilaterally, co-operate ragrafını gözönünde bulundurarak, Pro- 1. Taking into account article 22, paragraph 1,
sı kuruluşların yardımı ile bilim, eğitim with a view to formulating and, as far as pos- tokol’e taraf bir ülkeden kaynaklanan of the Convention, when land-based pollution
ve teknoloji alanlarında deniz çevresi- sible, implementing programmes of assistance kara kökenli kirliliğin diğer Taraflardan originating from the territory of one Party is
nin kara kökenli kirlenmesini ve bunun to developing countries, particularly in the fiel- birinin veya birden fazlasının çıkarlarına likely to prejudice directly the interests of one
zararlı etkilerinin önlenmesi için geliş- ds of science, education and technology, with doğrudan doğruya zarar vermesi halinde, or more of the other Parties, the Parties con-
mekte olan ülkelere, bilim, eğitim ve a view to preventing pollution from land-based ilgili Taraflardan birinin veya birden fazla cerned 6hall, at the request of one or more of
teknoloji alanlarında hazırlanacak yar- sources and its harmful effects in the marine Tarafın isteğiyle, konuya doyurucu bir çö- them, undertake to enter into consultation with
dım programlarının uygulanması konu- environment. züm aramak amacı ile ülkesinden kirlilik a view to seeking a satisfactory solution.
larında,
2. Technical assistance would include, in par- kaynaklanan Taraf, zarar gören taraflarla
2. Bu tür teknik yardım, özellikle bilim- ticular, the training of scientific and technical görüşmelerde bulunmayı deruhte ede- 2. At the request of any Party concerned, the
matter shall be placed on the agenda of the
sel ve teknik personelin eğitimini ve bu personnel, as well as the acquisition, utilization cektir. next meeting of the Parties held in accordan-
ülkeler tarafından, gerekli malzeme sağ- and production by those countries of approp- 2. İlgili Taraflardan birinin isteği üzerine, ce with article 14 of this Protocol; the meeting
lanmasını, kullanılmasını ve Taraflarca riate equipment on advantageous terms to be mesele, işbu Protokol’ün 14’üncü mad- may make recommendations with a view to re-
uygun görülecek dönemlerde de üreti- agreed upon among the Parties concerned. desine uygun olarak düzenlenecek ilk aching a satisfactory solution.
mini içerecektir.
toplantı gündeminde yer alacak ve top-
lantıda yeterli bir çözüme ulaşabilmek
amacı ile tavsiyelerde bulunulabilecek-
tir.
80 81