Page 72 - BarselonaSozlesmesi
P. 72

BARSELONA SÖZLEŞMESİ                                                                                                            THE BARCELONA CONVENTION


       IV. EK (B)                           ANNEX IV (B)                                   13.  Bertarafı  gerçekleştirecek  tarafın   13. Certification by disposer of receipt at de-

       TAŞIMA  BELGESİ  ÜZERİNDE  SAĞLA-    INFORMATION  TO  BE  PROVIDED  ON  THE         belirlenen bertaraf tesisinde atığı teslim   signated disposal facility and indication of met-
                                                                                                                                hod of disposal and of the approximate date of
                                                                                           alacağına dair belge ile bertaraf yönte-
       NACAK BİLGİLER                       MOVEMENT DOCUMENT                                                                   disposal.
                                                                                           minin ve yaklaşık tarihinin belirtilmesi;
       1. Atığın ihracatçısı 1/;            1. Exporter of the waste 1/;                   14.  6’ncı  maddenin  5’inci  paragrafında   14. The  insurance  documents,  bond  or  other
       2. Atığı üretenler ve üretim yeri 1/;  2. Generator(s) of the waste and site of gene-  belirtildiği üzere sigorta belgeleri, senet   guarantee as may be required by the Parties, as
                                            ration 1/;                                     veya diğer garantiler de gerekebilir.  provided in Article 6, paragraph 5.
       3. Atığı ithal ve bertaraf edecek taraf ve   3.  Disposer  of  the  waste  and  actual  site  of                         NOTES
       atığın bertaraf edileceği mahal 1/;                                                 NOTLAR
                                            disposal 1/;                                                                        The  Organization  should  make  use  of  a  Mo-
       4. Atığı  taşıyacak  nakliyeci(ler)  1/ veya   4. Carrier(s) of the waste 1/ or his agent(s);  Basel Sözleşmesi, OECD ve Avrupa Top-  vement  Document  and  accompanying  do-
       acenta(ları);                                                                       luluğu tarafından geliştirilenlere benzer   cuments  such  as  those  developed  within  the
                                            5. The date the transboundary movement star-   bir Taşıma Belgesi ve ilişik evrakın Teş-  framework of the Basel Convention, the OECD
       5.  Sınır  ötesi  hareketin  başlangıç  tarihi   ted  and  date(s)  and  signature  on  reeeipt  by   kilât tarafından da kullanılması gerekir.  and the European Community.
       ve atığın her el değiştirişinde teslim alın-  each person who takes charge of the waste;  Taşıma Belgesi üzerinde gereken bilgiler
       ma tarih(ler)i ile teslim alan(lar)ın imzası;                                                                            The  information  required  on  the  Movement
                                            6.  Means  of  transport  (road,  rail,  inland  wa-  mümkün olduğu takdirde taşıma kural-  Document  shall  where  possible  be  integrated
       6. Taşıma şekli (karayolu, demiryolu, de-  terway, sea, air) including countries of export,   larına göre gerekli olan belgeye deruhte   in  one  document  with  that  required  under
       niz, hava, iç sular) ihracat, transit ve itha-  transit and import, also point of entry and exit   edilerek  tek  evrak  halinde  kullanılma-  transport rules. Where this is not possible, the
       lat ülkeleri dâhil olmak üzere belirlenen   where these have been designated;       lıdır.  Bunun  mümkün  olmadığı  haller-  information  should  complement  rather  than
       giriş ve çıkış noktası;              7.  General  description  of  the  waste  (physical   de bilgi, taşıma kurallarına göre gerekli   duplicate that required under the transport ru-
                                                                                           olan bilgilerin tekrarı değil tamamlayıcısı
       7.  Atığın  genel  tanımı  (fiziki  durum,   state, proper UN shipping name and class, UN   niteliğinde  olmalıdır.  Taşıma  belgesinin   les. The Movement Document shall carry ins-
                                                                                                                                tructions as to who is to provide information
       doğru  BM  yükleme  adı  ve  sınıfı,  BM   number, Y number and H number as applicab-  üzerinde  bilgiyi  sağlayacak  ve  formu   and fill out any form.
                                            le);
       numarası, Y  numarası  ve  varsa  H  nu-                                            dolduracak kişilerin kimler olduğuna dair
       marası);                             8.  Information  on  special  handling  require-  talimatlar bulunmalıdır.          1/ Full name and address, telephone, telex or
                                            ments including emergency provision in case of   1/  Tam  isim  ve  adres,  telefon,  teleks   telefax number and tine name, address, telep-
       8.  Kaza  durumunda  acil  önlemler  dâhil   accidents;                                                                  hone, telex or telefax number of the person to
       özel işlem şartlarına ilişkin bilgi;                                                veya  faks  numarası  ile  acil  durumlarda   be contacted in case of emergency.
                                            9. Type and number of packages;                temas edilecek kişinin adı, adresi, tele-
       9. Ambalaj türü ve sayısı;                                                          fonu, teleks veya faks numarası.
                                            10. Quantity in weight/volume;
       10. Ağırlık/hacim olarak miktar;                                                    Türkiye’nin Bildirimi
                                            11.  Declaration  by  the  generator  or  exporter
       11. Bilgilerin doğruluğuna dair üretici ve   that the information is correct;       1982  Birleşmiş  Milletler  Deniz  Huku-
       ihracatçı tarafından beyan;          12. Declaration by tine generator or exporter   ku  Sözleşmesine  atfı  içeren Akdeniz’de
       12. Taraf olan tüm ilgili Devletlerin yet-  indicating  no  objection  from  the  competent   Tehlikeli Atıkların Sınır Ötesi Hareketleri
                                                                                           ve  Bertarafından  Kaynaklanan  Kirliliğin
       kili makamlarından bir itiraz olmadığına   authorities  of  ail  States  concerned  which  are   Önlenmesi  Protokolü’nün Türkiye  tara-
       dair üretici veya ihracatçı tarafından be-  Parties;                                fından onaylanması, Türkiye’nin söz ko-
       yan;                                                                                nusu Sözleşme’ye ilişkin tutumuna halel
                                                                                           getirmez ve bu tutumu etkilemez.




      72                                                                                                                                                             73
   67   68   69   70   71   72   73   74   75   76   77