Page 72 - BarselonaSozlesmesi
P. 72
BARSELONA SÖZLEŞMESİ THE BARCELONA CONVENTION
IV. EK (B) ANNEX IV (B) 13. Bertarafı gerçekleştirecek tarafın 13. Certification by disposer of receipt at de-
TAŞIMA BELGESİ ÜZERİNDE SAĞLA- INFORMATION TO BE PROVIDED ON THE belirlenen bertaraf tesisinde atığı teslim signated disposal facility and indication of met-
hod of disposal and of the approximate date of
alacağına dair belge ile bertaraf yönte-
NACAK BİLGİLER MOVEMENT DOCUMENT disposal.
minin ve yaklaşık tarihinin belirtilmesi;
1. Atığın ihracatçısı 1/; 1. Exporter of the waste 1/; 14. 6’ncı maddenin 5’inci paragrafında 14. The insurance documents, bond or other
2. Atığı üretenler ve üretim yeri 1/; 2. Generator(s) of the waste and site of gene- belirtildiği üzere sigorta belgeleri, senet guarantee as may be required by the Parties, as
ration 1/; veya diğer garantiler de gerekebilir. provided in Article 6, paragraph 5.
3. Atığı ithal ve bertaraf edecek taraf ve 3. Disposer of the waste and actual site of NOTES
atığın bertaraf edileceği mahal 1/; NOTLAR
disposal 1/; The Organization should make use of a Mo-
4. Atığı taşıyacak nakliyeci(ler) 1/ veya 4. Carrier(s) of the waste 1/ or his agent(s); Basel Sözleşmesi, OECD ve Avrupa Top- vement Document and accompanying do-
acenta(ları); luluğu tarafından geliştirilenlere benzer cuments such as those developed within the
5. The date the transboundary movement star- bir Taşıma Belgesi ve ilişik evrakın Teş- framework of the Basel Convention, the OECD
5. Sınır ötesi hareketin başlangıç tarihi ted and date(s) and signature on reeeipt by kilât tarafından da kullanılması gerekir. and the European Community.
ve atığın her el değiştirişinde teslim alın- each person who takes charge of the waste; Taşıma Belgesi üzerinde gereken bilgiler
ma tarih(ler)i ile teslim alan(lar)ın imzası; The information required on the Movement
6. Means of transport (road, rail, inland wa- mümkün olduğu takdirde taşıma kural- Document shall where possible be integrated
6. Taşıma şekli (karayolu, demiryolu, de- terway, sea, air) including countries of export, larına göre gerekli olan belgeye deruhte in one document with that required under
niz, hava, iç sular) ihracat, transit ve itha- transit and import, also point of entry and exit edilerek tek evrak halinde kullanılma- transport rules. Where this is not possible, the
lat ülkeleri dâhil olmak üzere belirlenen where these have been designated; lıdır. Bunun mümkün olmadığı haller- information should complement rather than
giriş ve çıkış noktası; 7. General description of the waste (physical de bilgi, taşıma kurallarına göre gerekli duplicate that required under the transport ru-
olan bilgilerin tekrarı değil tamamlayıcısı
7. Atığın genel tanımı (fiziki durum, state, proper UN shipping name and class, UN niteliğinde olmalıdır. Taşıma belgesinin les. The Movement Document shall carry ins-
tructions as to who is to provide information
doğru BM yükleme adı ve sınıfı, BM number, Y number and H number as applicab- üzerinde bilgiyi sağlayacak ve formu and fill out any form.
le);
numarası, Y numarası ve varsa H nu- dolduracak kişilerin kimler olduğuna dair
marası); 8. Information on special handling require- talimatlar bulunmalıdır. 1/ Full name and address, telephone, telex or
ments including emergency provision in case of 1/ Tam isim ve adres, telefon, teleks telefax number and tine name, address, telep-
8. Kaza durumunda acil önlemler dâhil accidents; hone, telex or telefax number of the person to
özel işlem şartlarına ilişkin bilgi; veya faks numarası ile acil durumlarda be contacted in case of emergency.
9. Type and number of packages; temas edilecek kişinin adı, adresi, tele-
9. Ambalaj türü ve sayısı; fonu, teleks veya faks numarası.
10. Quantity in weight/volume;
10. Ağırlık/hacim olarak miktar; Türkiye’nin Bildirimi
11. Declaration by the generator or exporter
11. Bilgilerin doğruluğuna dair üretici ve that the information is correct; 1982 Birleşmiş Milletler Deniz Huku-
ihracatçı tarafından beyan; 12. Declaration by tine generator or exporter ku Sözleşmesine atfı içeren Akdeniz’de
12. Taraf olan tüm ilgili Devletlerin yet- indicating no objection from the competent Tehlikeli Atıkların Sınır Ötesi Hareketleri
ve Bertarafından Kaynaklanan Kirliliğin
kili makamlarından bir itiraz olmadığına authorities of ail States concerned which are Önlenmesi Protokolü’nün Türkiye tara-
dair üretici veya ihracatçı tarafından be- Parties; fından onaylanması, Türkiye’nin söz ko-
yan; nusu Sözleşme’ye ilişkin tutumuna halel
getirmez ve bu tutumu etkilemez.
72 73