Page 18 - BarselonaSozlesmesi
P. 18
BARSELONA SÖZLEŞMESİ THE BARCELONA CONVENTION
Madde 18 Article 18 Madde 21 Article 21
İç Tüzük ve Malî Kurallar Rules of procedure and financial rules Uygulamanın Denetlenmesi Compliance control
1. Taraflar 14, 15 ve 16’ıncı maddelerde 1. The Contracting Parties shall adopt rules of Taraflar, işbu Sözleşmenin ve Protokol- The Contracting Parties undertake to co-opera-
öngörülen toplantı ve konferansları için procedure for their meetings and conferences lerin uygulanmasının denetlenmesinde te -in the development of procedures enabling
iç tüzük tespit edeceklerdir. envisaged -in articles 14, 15, and 16 above. kullanılacak usulleri geliştirmek üzere them to control the application of this Conven-
2. Özellikle kendilerinin malî katkıları- 2. The Contracting Parties shall adopt financial işbirliği yapmayı deruhde ederler. tion and the Proto cols.
nı tayin etmek üzere Taraflar, Teşkilâtla rules, prepared in consultation with the Organi- Article 22
istişarede bulunarak malî kurallar tespit zation, to determine, in particular, their financi- Madde 22
edeceklerdir. al participation. Anlaşmazlıkların Çözülmesi Settlement of disputes
Madde 19 Article 19 1. İşbu Sözleşmenin veya Protokollerin 1. in case of a dispute between Contracting
Parties as to the interpretation or application
Oy Hakkının Özel Kullanılışı Special exercise of voting right yorumlanması veya uygulanması üzerin- of this Convention or the Protocols, they shall
de Taraflar arasında anlaşmazlık çıkması
İhtisas sahibi bulundukları alanlarda, Av- Within the areas of their competence, the Euro- halinde anlaşmazlığın çözülmesi için gö- seek a settlement of the dispute through ne-
gotiation or any other peaceful means of their
rupa Ekonomik Topluluğu ve Sözleşme- pean Economic Community and any regional rüşme yolu veya Tarafların seçecekleri own choice.
nin 24’üncü maddesinde işaret edilen economic grouping referred to in article 24.of herhangi bir uzlaştırıcı yol kullanılacak-
herhangi bir bölgesel ekonomik grup- this Convention shall exercise their right to vote tır. 2. If the parties concerned cannot settle their
laşma, işbu Sözleşmeye ve bir veya daha with a number of -votes equal to the number 2. İlgili Tarafların bir önceki paragrafta dispute through the means mentioned in the
fazla sayıda Protokole Taraf Olan üyele- of their member States which are Contracting belirtilen yollarla anlaşmazlığı çözmeleri preceding paragraph, the dispute shall upon
rinin sayısına eşit sayıda oy hakkına sa- Parties to this Convention and to one-or more mümkün olmadığı takdirde, ortak kabul common agreement be submitted to arbitrati-
hiptir. Aynı zamanda Avrupa Ekonomik Protocols; the European Economic Community yolu ile anlaşmazlık işbu Sözleşmenin A on under the conditions laid down in Annex A
Topluluğu ve diğer ekonomik grupların and any grouping as referred to above shall not Eki’nde ortaya konulan şartlar altında to this Convention.
da üyeleri olan Taraflar, kendi oy hakla- exercise -their right to vote in cases where the hakemlik müessesesine teslim edilecek- 3. Nevertheless, the Contracting Parties may at
rını kullandıkları takdirde Topluluk veya member States -, concerned exercise theirs, tir. any time declare that they recognize as com-
gruplaşmalar bu üyelerinin oy haklarını and conversely. pulsory ipso-facto and without special agree-
tekrar kullanamazlar veya bunun tam 3. Bununla birlikte Taraflar, herhangi bir ment, in relation to-any other Party accepting
tersi uygulanır. Article 20 zamanda, özel bir zamanlamaya ihtiyaç the same .obligation, the application of the
göstermeden, aynı yükümlülüğü kabul arbitration procedure in conformity with the
Madde 20 Reports eden bütün diğer Tarafları da ilgilendire- provisions of Annex A. Such declaration shall be
The Contracting Parties shall transmit to the rek, A Eki’nin hükümlerine uygun olarak,
Raporlar Organization reports on the measures adop- hakemlik usulünün uygulanmasını fiilen notified in writing to the Depositary, who shall
communicate it to the other Parties.
Tarafların toplantılarında belirlenecek ted in implementation of this Convention and zorunlu kabul ettiklerini beyan edebilir-
şekilde ve zaman aralıkları içinde, işbu of Protocols to which they are Parties, in such ler. Böyle bir beyan, Depoziter Devlete
Sözleşmeye ve Protokollere Taraf Olan- form and at such intervals as the meetings of yazılı olarak bildirilir; Depoziter Devlet
lar, Sözleşmenin uygulanması amacıyla Contracting Parties may determine. bunu diğer Taraflara duyurur.
alınan tedbirler hakkında hazırlayacakla-
rı raporları Teşkilâta gönderirler.
18 19