Page 8 - ViyanaSozlesmesi
P. 8
OZON TABAKASININ KORUNMASINA DAİR VİYANA SÖZLEŞMESİ THE VIENNA CONVENTION CONVENTION FOR THE PROTECTION OF THE OZONE LAYER
tamamlayıcı programlar oluşturmayı ya da 3. The Parties undertake to co-operate, directly gerekli techizat ve kolaylıkların sağlanma- Article 5: Transmission Of Information
geliştirmeyi taahhüt etmektedirler. or through competent international bodies, in sı.
ensuring the collection, validation and trans- The Parties shall transmit, through the secreta-
3. Taraflar, uygun dünya veri merkezleri va- mission of research and observational data d) Bilimsel ve teknik personelin gerektiği riat, to the Conference of the Parties established
sıtasıyla araştırma ve gözlem verilerinin dü- through appropriate world data centres in a şekilde eğitilmesi. under article 6 information on the measures
zenli olarak ve zamanında toplanmasının, regular and timely fashion. adopted by them in implementation of this Con-
değerlendirilmesinin ve dağıtılmasının sağ- Madde 5: Bilgi İletme vention and of protocols to which they are party
lanması için, doğrudan veya yetkili uluslara- in such form and at such intervals as the meetin-
rası kuruluşlar kanalıyla iş birliğinde bulun- Article 4: Co-operatıon in The Legal, gs of the parties to the relevant instruments may
mayı taahhüt etmektedirler. Scientific and Technical Fields Taraflar, bu Sözleşmenin ve taraf oldukları determine.
protokollerin uygulanmasıyla ilgili olarak aldık-
ları önlemler hakkındaki bilgileri, söz konusu
Madde 4: Hukuki, Bilimsel ve Teknik 1. The Parties shall facilitate and encourage the belgelere taraf olanlarca yapılan toplantılarda Article 6: Conference Of The Parties
Alanlarda İş Birliği exchange of scientific, technical, socio-economic, belirlenen usul ve aralıklarla, 6. madde uyarın-
commercial and legal information relevant to this
ca toplanan Taraflar Konferansına, Sekreterya
Convention as further elaborated in annex II. Such kanalıyla ileteceklerdir. 1. A Conference of the Parties is hereby establis-
1. Taraflar, Ek II’de irdelendiği gibi, bu Sözleş- information shall be supplied to bodies agreed hed. The first meeting of the Conference of the
meyle ilgili bilimsel, teknik, sosyo-ekonomik, upon by the Parties. Any such body receiving infor- Parties shall be convened by the secretariat de-
ticari ve hukuki bilgi değişimini kolaylaştıra- mation regarded as confidential by the supplying Madde 6: Taraflar Konferansı signated on an interim basis under article 7 not
cak ve teşvik edeceklerdir. Bu bilgiler, Taraf- Party shall ensure that such information is not later than one year after entry into force of this
ların mutabık kaldığı kuruluşlara iletilecekir. disclosed and shall aggregate it to protect its confi- 1. Bu Sözleşme ile bir Taraflar Konferansı ku- Convention. Thereafter, ordinary meetings of the
Bilgiyi veren Tarafın gizli olarak nitelendirdiği dentiality before it is made available to all Parties. rulmaktadır. Taraflar Konferansının ilk toplantı- Conference of the Parties shall be held at regular
bilgileri elde eden söz konusu kuruluşlar bu sı, 7. madde uyarınca geçici olarak tayin edilen intervals to be determined by the Conference at
bilgilerin ifşa edilmemesini sağlamakla ve bu 2. The Parties shall co-operate, consistent with Sekreteryanın çağrısı üzerine ve bu Sözleşme- its first meeting.
bilgileri bütün Taraflara açıklanana kadar mu- their national laws, regulations and practices nin yürürlüğe girmesinden itibaren en geç bir
hafaza etmekle yükümlüdür. and taking into account in particular the needs yıl içinde yapılacaktır. Taraflar Konferansını iz- 2. Extraordinary meetings of the Conference of the
of the developing countries, in promoting, dire- leyen olağan toplantılar Konferans tarafından Parties shall be held at such other times as may
2. Taraflar, yürürlükteki ulusal kanunlarına, ctly or through competent international bodies, ilk toplantıda belirlenecek düzenli aralıklarla be deemed necessary by the Conference, or at the
yönetmeliklerine ve uygulamalarına uygun the development and transfer of technology and yapılacaktır. written request of any Party, provided that, within
olarak ve gelişmekte olan ülkelerin ihtiyaçla- knowledge. Such co-operation shall be carried six months of the request being communicated to
rını özellikle gözönünde bulundurarak, doğ- out particularly through: 2. Taraflar Konferansının olağanüstü toplantı- them by the secretariat, it is supported by at least
rudan veya yetkili uluslararası organlar kanalıy- ları, Konferansın gerekli gördüğü zamanlarda one third of the Parties.
la, bilgi ve teknoloji transferini geliştirmek için (a) Facilitation of the acquisition of alternative veya Taraflardan herhangi birinin yazılı talebi
işbirliği yapacaklardır. Bu iş birliği, özel olarak technologies by other Parties; üzerine yapılacaktır. Ancak, talebin Sekreterya 3. The Conference of the Parties shall by consensus
aşağıdaki vasıtalarla yürütülecektir: kanalıyla diğer taraflara bildirilmesinden sonra- agree upon and adopt rules of procedure and finan-
(b) Provision of information on alternative ki altı ay içerisinde Tarafların en az üçte birinin cial rules for itself and for any subsidiary bodies it
a) Alternatif teknolojilerin diğer Taraflarca technologies and equipment, and supply of desteğini alması gerekecektir. may establish, as well as financial provisions gover-
elde edilmesinin kolaylaştırılması. special manuals or guides to them; ning the functioning of the secretariat.
3. Taraflar Konferansı, kendisi ve kurabileceği
b) Alternatif teknolojiler ve techizat hak- (c) The supply of necessary equipment and alt organlar ile ilgili usul kurallarını, mali pren- 4. The Conference of the Parties shall keep under
kında bilgi sağlanması ve bunlarla ilgili özel facilities for research and systematic obser- sipleri ve Sekreteryanın görevlerini düzenleyen continuous review the implementation of this Con-
kılavuzların veya el kitaplarının temin edil- vations; mali hükümleri mutabakat ile tespit edecek ve vention, and, in addition, shall:
mesi. benimseyecektir.
c) Araştırma ve sistematik gözlemler için (d) Appropriate training of scientific and tech- (a) Establish the form and the intervals for
nical personnel. transmitting the information to be submitted
in accordance with article 5 and consider such
8 9