Page 14 - ViyanaSozlesmesi
P. 14

OZON TABAKASININ KORUNMASINA DAİR VİYANA SÖZLEŞMESİ                                THE VIENNA CONVENTION CONVENTION FOR THE PROTECTION OF THE OZONE LAYER




       4. Yukarıdaki 3. fıkrada belirtilen prosedür her  except that a two-thirds majority of the parties to   mesi, kabulü ve yürürlüğe girmesine ilişkin ola-  laid down in article 9, paragraphs 2 and 3, whi-
       türlü  protokolle  ilgili  değişiklikler  için  geçerli  that protocol present and voting at the meeting   rak aşağıda belirtilen prosedür takip edilecektir:  le annexes to any protocol shall be proposed
       olacak, ancak, söz konusu protokole taraf olan-  shall suffice for their adoption.                                          and adopted according to the procedure laid
       lardan toplantıda bulunan ve oy kullananların                                           a) Bu Sözleşmenin ekleri 9. Maddenin 2. ve   down in article 9, paragraphs 2 and 4;
       üçte iki çoğunluğu belirtilen değişikliklerin ka-  5. Ratification, approval or acceptance of amend-  3. fıkralarında herhangi bir protokolün ek-leri
       bulü için yeterli olacaktır.         ments shall be notified to the Depositary in writing.   ise 9. Maddenin 2. ve 4. fıkralarında belirtilen   (b)  Any party that is unable to approve an ad-
                                            Amendments adopted in accordance with parag-       prosedüre göre önerilecek ve kabul edilecek-  ditional annex to this Convention or annex to
       5. Değişikliklerin onay veya kabulü Depozitere  raphs 3 or 4 above shall enter into force between   tir.                    any protocol to which it is party shall so notify
       yazılı olarak bildirilecektir. Yukarıdaki 3. ve 4.  parties having accepted them on the ninetieth day                       the Depositary, in writing, within six months
       fıkralara uygun olarak benimsenen değişiklik-  after the receipt by the Depositary of notification of   b) Bu Sözleşmenin ilâve eklerini veya taraf ol-  from  the  date  of  the  communication  of  the
       ler, bu Sözleşmeye taraf olanların en az dörtte  their ratification, approval or acceptance by at least   duğu herhangi bir protokolün eklerini onay-  adoption  by  the  Depositary. The  Depositary
       üç çoğunlukla veya ilgili protokole taraf olanla-  three-fourths of the Parties to this Convention or   lamayan  herhangi  bir Taraf,  kabul  kararının   shall  without  delay  notify  all  Parties  of  any
       rın söz konusu protokolde aksi belirtilmedikçe  by at least two-thirds of the parties to the protocol   Depozitere iletildiği tarihten itibaren altı ay   such notification received. A Party may at any
       en az üçte iki çoğunlukla, değişikliği onayladık-  concerned,  except  as  may  otherwise  be  provided   içinde onaylamama kararını yazılı olarak De-  time substitute an acceptance for a previous
       larını veya  kabul  ettiklerini  Depozitere  bildir-  in such protocol. Thereafter the amendments shall   pozitere bildirecektir. Bunun üzerine, Depo-  declaration of objection and the annexes shall
       melerinden  sonraki  doksanıncı  günde,  deği-  enter into force for any other Party on the ninetieth   ziter derhal diğer taraflara bu kararı iletecek-  thereupon enter into force for that Party;
                                                                                               tir. Taraflar, daha önce itiraz ettikleri ekleri
       şikliği kabul etmiş Taraflar arasında yürürlüğe  day after that Party deposits its instrument of ratifi-  herhangi  bir  zamanda  kabul  edebilirler.  Bu
       girecektir. Daha sonra değişiklikler, diğer Taraf-  cation, approval or acceptance of the amendments.  durumda, söz konusu ekler o Taraf için derhal   (c) On the expiry of six months from the date
       lar için, söz konusu Tarafın değişikliklere ilişkin                                     yürürlüğe girecektir.               of the circulation of the communication by the
       kabul veya onay belgesini tevdi ettiği tarihten  6. For the purposes of this article, “Parties present                      Depositary, the annex shall become effective
       sonraki doksanıncı günde yürürlüğe girecektir.  and voting” means Parties present and casting an   c) Depoziter tarafından dolaşıma çıkarılışın-  for all Parties to this Convention or to any pro-
                                            affirmative or negative vote.                      dan  itibaren  altı  ay  sora,  bu  Sözleşme’nin   tocol concerned which have not submitted a
       6.  Bu  maddedeki  “Toplantıda  bulunan  ve  oy                                         veya  ilgili  protokolün  yukarıdaki  (b)  fıkrası   notification in accordance with the provision of
       kullanan Taraflar” deyimi toplantıya katılan ve   Article 10: Adoption and Amendment Of   hükmü  gereğince  bildirimde  bulunmayan   subparagraph (b) above.
       olumlu veya olumsuz oy kullanan Taraflar anla-                                          bütün Taraflar için söz konusu ek geçerli ola-
       mında kullanılmıştır.                Annexes                                            caktır.                          3. The proposal, adoption and entry into force of
                                                                                                                                amendments to annexes to this Convention or to
       Madde 10: Eklerin Kabulü ve Değiştiril-  1. The annexes to this Convention or to any pro-  3. Bu Sözleşmenin veya herhangi bir protokolün  any protocol shall be subject to the same procedure
                                                                                           eklerindeki değişikliklerin önerilmesi, kabulü ve  as for the proposal, adoption and entry into force of
                                            tocol shall form an integral part of this Convention
       mesi                                 or of such protocol, as the case may be, and, unless   yürürlüğe girmesi, Sözleşme veya protokol ekle-  annexes to the Convention or annexes to a protocol.
                                            expressly provided otherwise, a reference to this   rinin önerilmesi, kabulü ve yürürlüğe girmesinde  Annexes and amendments thereto shall take due
       1. Bu Sözleşmenin veya herhangi bir protokolün  Convention or its protocols constitutes at the same   kullanılan aynı prosedüre tabi olacaktır. Ekler ve  account, inter alia, of relevant scientific and techni-
       ekleri, bu Sözleşmenin veya söz konusu proto-  time a reference to any annexes thereto. Such an-  eklerdeki değişiklikler, diğer hususların yanısıra,  cal considerations.
       kolün ayrılmaz bir parçasını oluşturacak ve aksi  nexes shall be restricted to scientific, technical and   ilgili bilimsel ve teknik görüşleri gözönünde bu-
       açıkça belirtilmedikçe, bu Sözleşmeye veya pro-  administrative matters.            lunduracaktır.                       4. If an additional annex or an amendment to an an-
       tokollerine  yapılan  atıflar,  aynı  zamanda  bun-                                                                      nex involves an amendment to this Convention or
       ların  eklerine  de  yapılmış  addedilecektir.  Söz  2.  Except  as  may  be  otherwise  provided  in  any   4. İlâve ve ekin veya bir ekteki değişikliğin bu  to any  protocol, the additional annex or amended
       konusu ekler, bilimsel, teknik ve idari konularla  protocol with respect to its annexes, the following   Sözleşmede ya da herhangi bir protokolde de-  annex shall not enter into force until such time as
       sınırlı olacaktır.                   procedure  shall  apply  to  the  proposal,  adoption   ğişikliğe yol açması halinde, ilâve ek veya değiş-  the amendment to this Convention or to the proto-
                                            and entry into force of additional annexes to this   tirilmiş ek, bu Sözleşmedeki veya ilgili protokol-  col concerned enters into force.
       2. Herhangi bir protokolde, bu protokolün ekle-  Convention or of annexes to a protocol:  deki değişiklik yürürlüğe girene kadar yürürlüğe
       riyle ilgili olarak aksi yönde hükümlerin bulun-                                    girmeyecektir.
       maması halinde, bu Sözleşmenin ilâve eklerinin   (a) Annexes to this Convention shall be propo-
       veya herhangi bir protokolün eklerinin öneril-  sed and adopted according to the procedure




      14                                                                                                                                                             15
   9   10   11   12   13   14   15   16   17   18   19