Page 14 - ViyanaSozlesmesi
P. 14
OZON TABAKASININ KORUNMASINA DAİR VİYANA SÖZLEŞMESİ THE VIENNA CONVENTION CONVENTION FOR THE PROTECTION OF THE OZONE LAYER
4. Yukarıdaki 3. fıkrada belirtilen prosedür her except that a two-thirds majority of the parties to mesi, kabulü ve yürürlüğe girmesine ilişkin ola- laid down in article 9, paragraphs 2 and 3, whi-
türlü protokolle ilgili değişiklikler için geçerli that protocol present and voting at the meeting rak aşağıda belirtilen prosedür takip edilecektir: le annexes to any protocol shall be proposed
olacak, ancak, söz konusu protokole taraf olan- shall suffice for their adoption. and adopted according to the procedure laid
lardan toplantıda bulunan ve oy kullananların a) Bu Sözleşmenin ekleri 9. Maddenin 2. ve down in article 9, paragraphs 2 and 4;
üçte iki çoğunluğu belirtilen değişikliklerin ka- 5. Ratification, approval or acceptance of amend- 3. fıkralarında herhangi bir protokolün ek-leri
bulü için yeterli olacaktır. ments shall be notified to the Depositary in writing. ise 9. Maddenin 2. ve 4. fıkralarında belirtilen (b) Any party that is unable to approve an ad-
Amendments adopted in accordance with parag- prosedüre göre önerilecek ve kabul edilecek- ditional annex to this Convention or annex to
5. Değişikliklerin onay veya kabulü Depozitere raphs 3 or 4 above shall enter into force between tir. any protocol to which it is party shall so notify
yazılı olarak bildirilecektir. Yukarıdaki 3. ve 4. parties having accepted them on the ninetieth day the Depositary, in writing, within six months
fıkralara uygun olarak benimsenen değişiklik- after the receipt by the Depositary of notification of b) Bu Sözleşmenin ilâve eklerini veya taraf ol- from the date of the communication of the
ler, bu Sözleşmeye taraf olanların en az dörtte their ratification, approval or acceptance by at least duğu herhangi bir protokolün eklerini onay- adoption by the Depositary. The Depositary
üç çoğunlukla veya ilgili protokole taraf olanla- three-fourths of the Parties to this Convention or lamayan herhangi bir Taraf, kabul kararının shall without delay notify all Parties of any
rın söz konusu protokolde aksi belirtilmedikçe by at least two-thirds of the parties to the protocol Depozitere iletildiği tarihten itibaren altı ay such notification received. A Party may at any
en az üçte iki çoğunlukla, değişikliği onayladık- concerned, except as may otherwise be provided içinde onaylamama kararını yazılı olarak De- time substitute an acceptance for a previous
larını veya kabul ettiklerini Depozitere bildir- in such protocol. Thereafter the amendments shall pozitere bildirecektir. Bunun üzerine, Depo- declaration of objection and the annexes shall
melerinden sonraki doksanıncı günde, deği- enter into force for any other Party on the ninetieth ziter derhal diğer taraflara bu kararı iletecek- thereupon enter into force for that Party;
tir. Taraflar, daha önce itiraz ettikleri ekleri
şikliği kabul etmiş Taraflar arasında yürürlüğe day after that Party deposits its instrument of ratifi- herhangi bir zamanda kabul edebilirler. Bu
girecektir. Daha sonra değişiklikler, diğer Taraf- cation, approval or acceptance of the amendments. durumda, söz konusu ekler o Taraf için derhal (c) On the expiry of six months from the date
lar için, söz konusu Tarafın değişikliklere ilişkin yürürlüğe girecektir. of the circulation of the communication by the
kabul veya onay belgesini tevdi ettiği tarihten 6. For the purposes of this article, “Parties present Depositary, the annex shall become effective
sonraki doksanıncı günde yürürlüğe girecektir. and voting” means Parties present and casting an c) Depoziter tarafından dolaşıma çıkarılışın- for all Parties to this Convention or to any pro-
affirmative or negative vote. dan itibaren altı ay sora, bu Sözleşme’nin tocol concerned which have not submitted a
6. Bu maddedeki “Toplantıda bulunan ve oy veya ilgili protokolün yukarıdaki (b) fıkrası notification in accordance with the provision of
kullanan Taraflar” deyimi toplantıya katılan ve Article 10: Adoption and Amendment Of hükmü gereğince bildirimde bulunmayan subparagraph (b) above.
olumlu veya olumsuz oy kullanan Taraflar anla- bütün Taraflar için söz konusu ek geçerli ola-
mında kullanılmıştır. Annexes caktır. 3. The proposal, adoption and entry into force of
amendments to annexes to this Convention or to
Madde 10: Eklerin Kabulü ve Değiştiril- 1. The annexes to this Convention or to any pro- 3. Bu Sözleşmenin veya herhangi bir protokolün any protocol shall be subject to the same procedure
eklerindeki değişikliklerin önerilmesi, kabulü ve as for the proposal, adoption and entry into force of
tocol shall form an integral part of this Convention
mesi or of such protocol, as the case may be, and, unless yürürlüğe girmesi, Sözleşme veya protokol ekle- annexes to the Convention or annexes to a protocol.
expressly provided otherwise, a reference to this rinin önerilmesi, kabulü ve yürürlüğe girmesinde Annexes and amendments thereto shall take due
1. Bu Sözleşmenin veya herhangi bir protokolün Convention or its protocols constitutes at the same kullanılan aynı prosedüre tabi olacaktır. Ekler ve account, inter alia, of relevant scientific and techni-
ekleri, bu Sözleşmenin veya söz konusu proto- time a reference to any annexes thereto. Such an- eklerdeki değişiklikler, diğer hususların yanısıra, cal considerations.
kolün ayrılmaz bir parçasını oluşturacak ve aksi nexes shall be restricted to scientific, technical and ilgili bilimsel ve teknik görüşleri gözönünde bu-
açıkça belirtilmedikçe, bu Sözleşmeye veya pro- administrative matters. lunduracaktır. 4. If an additional annex or an amendment to an an-
tokollerine yapılan atıflar, aynı zamanda bun- nex involves an amendment to this Convention or
ların eklerine de yapılmış addedilecektir. Söz 2. Except as may be otherwise provided in any 4. İlâve ve ekin veya bir ekteki değişikliğin bu to any protocol, the additional annex or amended
konusu ekler, bilimsel, teknik ve idari konularla protocol with respect to its annexes, the following Sözleşmede ya da herhangi bir protokolde de- annex shall not enter into force until such time as
sınırlı olacaktır. procedure shall apply to the proposal, adoption ğişikliğe yol açması halinde, ilâve ek veya değiş- the amendment to this Convention or to the proto-
and entry into force of additional annexes to this tirilmiş ek, bu Sözleşmedeki veya ilgili protokol- col concerned enters into force.
2. Herhangi bir protokolde, bu protokolün ekle- Convention or of annexes to a protocol: deki değişiklik yürürlüğe girene kadar yürürlüğe
riyle ilgili olarak aksi yönde hükümlerin bulun- girmeyecektir.
maması halinde, bu Sözleşmenin ilâve eklerinin (a) Annexes to this Convention shall be propo-
veya herhangi bir protokolün eklerinin öneril- sed and adopted according to the procedure
14 15