Page 9 - ParisAnlasmasi
P. 9

PARİS ANLAŞMASI                                              PARIS AGREEMENT




 Madde 1  Article 1  (c) Finans akışlarını, düşük sera gazı emis-  2. This Agreement will be implemented to reflect
           yonları ve iklim değişikliğine dirençli kal-  equity and the principle of common but diffe-
 Bu Anlaşma’da, Sözleşmenin 1’inci maddesin-  For the purpose of this Agreement, the defini-  kınmaya yönelik eğilimle tutarlı hale ge-  rentiated responsibilities and respective capabi-
 de yer alan tanımlar geçerlidir. Ayrıca:  tions contained in Article 1 of the Convention   tirmek,  lities, in the light of different national circums-
 shall apply. In addition:                  tances.
 (a) “Sözleşme”, 9 Mayıs 1992 tarihinde   2.  Bu  Anlaşma  farklı  ulusal  koşullar  ışığında
 New York’ta kabul edilen Birleşmiş Mil-  (a) “Convention” means the United Nations   hakkaniyet ortak fakat farklılaştırılmış sorum-  Article 3
 letler İklim Değişikliği Çerçeve Sözleşme-  Framework Convention on Climate Chan-  luluklar ilkesi ve tarafların görece kabiliyetleri-
 si anlamına gelir.  ge, adopted in New York on 9 May 1992;  ni yansıtacak şekilde uygulanacaktır.  As  nationally  determined  contributions  to  the
                                            global  response  to  climate  change,  all  Parties
 (b) “Taraflar Konferansı” Sözleşme Taraf-  (b) “Conference of the Parties” means the   Madde 3  are  to  undertake  and  communicate  ambitious
 ları Konferansı anlamına gelir.  Conference of the Parties to the Conven-  efforts as defined in Articles 4, 7, 9, 10, 11 and
 tion;  İklim  değişikliğine  karşı  küresel  mücadeleye   13 with the view to achieving the purpose of this
 (c) “Taraf” bu Anlaşma’nın Tarafı anlamına   yönelik  ulusal  katkılar  doğrultusunda  bütün   Agreement as set out in Article 2. The efforts of
 gelir.  (c)  “Party”  means  a  Party  to  this  Agree-  Taraflar,  Anlaşma’nın  2.Maddede  belirtilen   all Parties will represent a progression over time,
 ment.  amacına ulaşmak için 4, 7, 9, 10, 11 ve 13’üncü   while  recognizing  the  need  to  support  develo-
 Madde 2  Maddelerde  tanımlandığı  üzere  iddialı  çaba-  ping country Parties for the effective implemen-
 Article 2  lar üstlenecek ve bunları tebliğ edecektir. Bu   tation of this Agreement.
 1. Hedefi dahil olmak üzere Sözleşme’nin uy-  Anlaşma’nın  etkili  bir  şekilde  uygulanmasını
 gulanmasını geliştirmek amacıyla bu Anlaşma   1. This Agreement, in enhancing the implemen-  sağlamak amacıyla, gelişmekte olan Taraf ül-  Article 4
 sürdürülebilir  kalkınma ve yoksulluğun  orta-  tation of the Convention, including its objective,   kelere destek verme ihtiyacı da göz önünde
 dan kaldırılması çabaları bağlamında iklim de-  aims to  strengthen the  global  response to the   bulundurularak, tüm Tarafların çabaları zaman   1. In order to achieve the long-term temperature
 ğişikliği tehdidine yönelik küresel müdahaleyi   threat of climate change, in the context of sus-  içerisinde bir ilerleme ortaya koyacaktır.  goal set out in Article 2, Parties aim to reach glo-
 aşağıda belirtilenler aracılığıyla güçlendirmeyi   tainable  development  and  efforts  to  eradicate   bal peaking of greenhouse gas emissions as soon
 amaçlamaktadır:  poverty, including by:    as  possible,  recognizing  that  peaking  will  take
       Madde 4                              longer for developing country Parties, and to un-
 (a) İklim değişikliği risk ve etkilerini önemli   (a) Holding the increase in the global ave-  dertake rapid reductions thereafter in accordan-
 ölçüde azaltacağı bilinciyle küresel orta-  rage temperature to well below 2°C above   1. Madde 2’de belirtilen uzun vadeli sıcaklık   ce with best available science, so as to achieve
 lama  sıcaklıktaki  artışı  sanayileşme  ön-  pre-industrial  levels  and  pursuing  efforts   hedefinin  gerçekleştirilebilmesi  amacıyla  Ta-  a balance between anthropogenic emissions by
 cesindeki seviyeye göre 2°C’nin oldukça   to limit the temperature increase to 1.5°C   raflar, gelişmekte olan Taraf ülkeler için en iyi   sources  and  removals  by  sinks  of  greenhouse
 altında  tutmak  ve  sıcaklık  artışını  sana-  above  pre-industrial  levels,  recognizing   seviyeye ulaşmanın daha uzun süreceğini göz   gases in the second half of this century, on the
 yileşme  öncesi  dönemdeki  seviyelerin   that this would significantly reduce the ris-  önünde bulundurarak, sera gazı emisyonların-  basis of equity, and in the context of sustainable
 1,5°C  üzeri  ile  sınırlandırmak  için  çaba   ks and impacts of climate change;  da küresel düzeyde en iyi seviyeye ulaşmayı   development and efforts to eradicate poverty.
 göstermek;  ve bu seviyeye ulaşılmasının ardından, hakka-
 (b) Increasing the ability to adapt to the ad-  niyet temelinde ve sürdürülebilir kalkınma ile
 (b) Gıda üretimini tehdit etmeyecek şekil-  verse impacts of climate change and foster   yoksulluğun ortadan kaldırılması bağlamında,
 de, iklim değişikliğinin olumsuz etkilerine   climate resilience and low greenhouse gas   bu yüzyılın ikinci yarısında antropojenik emis-
 uyum sağlayabilme kabiliyetini artırmak,   emissions development, in a manner that   yon kaynakları ile yutaklar tarafından tutulan
 iklim  değişikliğine  direnci  geliştirmek ve   does not threaten food production; and  sera gazı emisyonları arasında dengeye eriş-
 düşük  emisyonlu  kalkınmayı  teşvik  et-  mek için mevcut en iyi bilimsel olanaklarından
 mek;  (c)  Making  finance  flows  consistent  with   faydalanarak hızlı bir şekilde azaltım çalışma-
 a  pathway  towards  low  greenhouse  gas   ları gerçekleştirmeyi amaçlar.
 emissions  and  climate-resilient  develop-
 ment.


 8                                                                               9
   4   5   6   7   8   9   10   11   12   13   14