Page 12 - ParisAnlasmasi
P. 12
PARİS ANLAŞMASI PARIS AGREEMENT
14. Bu Maddenin 13’üncü paragrafındaki hü- 14. In the context of their nationally determined 19. Bütün Taraflar, 2’nci maddeyi de göz 19. All Parties should strive to formulate and
kümler ışığında Taraflar ulusal katkıları bağla- contributions, when recognizing and implemen- önünde bulundurarak, farklı ulusal koşullar communicate long-term low greenhouse gas
mında antropojenik emisyonlar ve giderimlere ting mitigation actions with respect to anthro- ışığında, ortak fakat farklılaştırılmış sorumlu- emission development strategies, mindful of
ilişkin azaltım eylemlerini dikkate alırken ve pogenic emissions and removals, Parties should lukları ve görece kabiliyetleri dikkate alarak Article 2 taking into account their common but
uygularken, uygun şekilde, Sözleşme kapsa- take into account, as appropriate, existing met- uzun vadeli düşük emisyonlu kalkınma stra- differentiated responsibilities and respective
mındaki mevcut yöntem ve ilkeleri dikkate hods and guidance under the Convention, in the tejileri geliştirmeye ve bunları tebliğ etmeye capabilities, in the light of different national cir-
almalıdır. light of the provisions of paragraph 13 of this çalışmalıdır. cumstances.
Article.
15. Taraflar, bu Anlaşma’nın uygulanması sıra- Madde 5
sında karşı önlemlerin etkilerinden en fazla et- 15. Parties shall take into consideration in the Article 5
kilenen ekonomilere sahip Tarafların, özellikle implementation of this Agreement the concerns
de gelişmekte olan Taraf ülkelerin kaygılarını of Parties with economies most affected by the 1. Sözleşme’nin 1 Maddesi l(d) paragrafında 1. Parties should take action to conserve and
dikkate alır. impacts of response measures, particularly de- belirtildiği üzere taraflar, uygun olan şekilde, enhance, as appropriate, sinks and reservoirs
veloping country Parties. ormanlar da dahil olmak üzere sera gazı yutak of greenhouse gases as referred to in Article 4,
16. Bölgesel ekonomik entegrasyon teşki- ve rezervlerini korumak ve güçlendirmek için paragraph 1 (d), of the Convention, including
latları ve bunların üye Devletler dahil olmak 16. Parties, including regional economic integra- eyleme geçmelidir. forests.
üzere, bu Madde’nin ikinci paragrafı uyarınca tion organizations and their member States, that
beraber hareket etme konusunda anlaşmaya have reached an agreement to act jointly under 2. Taraflar ormansızlaşmadan ve ormanların 2. Parties are encouraged to take action to imple-
varmış olan Taraflar, ulusal katkılarını tebliğ paragraph 2 of this Article shall notify the secre- bozulmasından kaynaklanan emisyonların ment and support, including through results-ba-
ederken, ilgili donemde her bir tarafa tahsis tariat of the terms of that agreement, including azaltılmasına, korumanın rolüne, ormanların sed payments, the existing framework as set out
edilmiş emisyon seviyesi dahil olmak üzere, the emission level allocated to each Party within sürdürülebilir yönetimine ve gelişmekte olan in related guidance and decisions already agreed
sekretaryaya bu anlaşmanın koşullarını bildi- the relevant time period, when they communi- ülkelerdeki orman karbon stoklarının güçlen- under the Convention for: policy approaches and
rir. Bunun ardından sekretarya, Sözleşme’nin cate their nationally determined contributions. dirilmesine yönelik faaliyetlere ilişkin politika positive incentives for activities relating to re-
Taraflarına ve imzacılarına, anlaşmanın koşul- The secretariat shall in turn inform the Parties yaklaşımları ve olumlu teşvikler ile; ormanların ducing emissions from deforestation and forest
ları hakkında bilgi verir. and signatories to the Convention of the terms bütüncül ve sürdürülebilir yönetimi için ortak degradation, and the role of conservation, susta-
of that agreement. azaltım ve uyum yaklaşımları gibi alternatif inable management of forests and enhancement
17. Böyle bir anlaşmanın taraflarının her biri, politika yaklaşımları için Sözleşme kapsamın- of forest carbon stocks in developing countries;
bu maddenin 13 ve 14’üncü paragrafları ile 13 17. Each party to such an agreement shall be da kabul edilmiş ilgili ilke ve kararlarla belir- and alternative policy approaches, such as joint
ve 15’inci maddeler doğrultusunda, yukarıda responsible for its emission level as set out in the lendiği üzere, sonuç temelli ödemeler dahil mitigation and adaptation approaches for the
16. paragrafla atıfta bulunulan anlaşmada be- agreement referred to in paragraph 16 of this Ar- olmak üzere, mevcut çerçeveyi uygulamaya integral and sustainable management of forests,
lirlendiği şekilde kendi emisyon seviyesinden ticle in accordance with paragraphs 13 and 14 ve desteklemeye yönelik adımlar atmaya teş- while reaffirming the importance of incentivi-
sorumludur. of this Article and Articles 13 and 15. vik edilir; bu doğrultuda, bu tür yaklaşımların zing, as appropriate, non-carbon benefits asso-
karbon dışı faydalarının da teşvik edilmesinin ciated with such approaches.
18. Taraflar, kendisinin de bu Anlaşmaya Ta- 18. If Parties acting jointly do so in the fra- önemi dikkate alınır.
raf olduğu bir bölgesel ekonomik entegrasyon mework of, and together with, a regional eco-
teşkilatı çerçevesinde ve bu teşkilatla birlik- nomic integration organization which is itself a Madde 6 Article 6
te hareket ederlerse, bu teşkilatının her üye Party to this Agreement, each member State of
Devleti tek başına ve bölgesel ekonomik en- that regional economic integration organization 1. Taraflar, azaltım ve uyum eylemlerinin id- 1. Parties recognize that some Parties choose to
tegrasyon teşkilatı ile birlikte, bu Maddenin individually, and together with the regional eco- dialılık seviyesini artırmak ve sürdürülebilir pursue voluntary cooperation in the implemen-
13 ve 14’üncü paragrafları ile 13 ve 15’inci nomic integration organization, shall be respon- kalkınma ile çevresel bütünlüğü teşvik etmek tation of their nationally determined contribu-
maddeler doğrultusunda, bu Maddenin 16’ncı sible for its emission level as set out in the agree- amacıyla ulusal katkılarının uygulanmasında tions to allow for higher ambition in their miti-
paragrafı kapsamında tebliğ edilen anlaşmada ment communicated under paragraph 16 of this bazı Tarafların gönüllü işbirliği yapmayı tercih gation and adaptation actions and to promote
belirtilen emisyon seviyesinden sorumludur. Article in accordance with paragraphs 13 and edebileceklerini kabul eder. sustainable development and environmental
14 of this Article and Articles 13 and 15. integrity.
12 13