Page 8 - ParisAnlasmasi
P. 8
PARİS ANLAŞMASI PARIS AGREEMENT
Madde 1 Article 1 (c) Finans akışlarını, düşük sera gazı emis- 2. This Agreement will be implemented to reflect
yonları ve iklim değişikliğine dirençli kal- equity and the principle of common but diffe-
Bu Anlaşma’da, Sözleşmenin 1’inci maddesin- For the purpose of this Agreement, the defini- kınmaya yönelik eğilimle tutarlı hale ge- rentiated responsibilities and respective capabi-
de yer alan tanımlar geçerlidir. Ayrıca: tions contained in Article 1 of the Convention tirmek, lities, in the light of different national circums-
shall apply. In addition: tances.
(a) “Sözleşme”, 9 Mayıs 1992 tarihinde 2. Bu Anlaşma farklı ulusal koşullar ışığında
New York’ta kabul edilen Birleşmiş Mil- (a) “Convention” means the United Nations hakkaniyet ortak fakat farklılaştırılmış sorum- Article 3
letler İklim Değişikliği Çerçeve Sözleşme- Framework Convention on Climate Chan- luluklar ilkesi ve tarafların görece kabiliyetleri-
si anlamına gelir. ge, adopted in New York on 9 May 1992; ni yansıtacak şekilde uygulanacaktır. As nationally determined contributions to the
global response to climate change, all Parties
(b) “Taraflar Konferansı” Sözleşme Taraf- (b) “Conference of the Parties” means the Madde 3 are to undertake and communicate ambitious
ları Konferansı anlamına gelir. Conference of the Parties to the Conven- efforts as defined in Articles 4, 7, 9, 10, 11 and
tion; İklim değişikliğine karşı küresel mücadeleye 13 with the view to achieving the purpose of this
(c) “Taraf” bu Anlaşma’nın Tarafı anlamına yönelik ulusal katkılar doğrultusunda bütün Agreement as set out in Article 2. The efforts of
gelir. (c) “Party” means a Party to this Agree- Taraflar, Anlaşma’nın 2.Maddede belirtilen all Parties will represent a progression over time,
ment. amacına ulaşmak için 4, 7, 9, 10, 11 ve 13’üncü while recognizing the need to support develo-
Madde 2 Maddelerde tanımlandığı üzere iddialı çaba- ping country Parties for the effective implemen-
Article 2 lar üstlenecek ve bunları tebliğ edecektir. Bu tation of this Agreement.
1. Hedefi dahil olmak üzere Sözleşme’nin uy- Anlaşma’nın etkili bir şekilde uygulanmasını
gulanmasını geliştirmek amacıyla bu Anlaşma 1. This Agreement, in enhancing the implemen- sağlamak amacıyla, gelişmekte olan Taraf ül- Article 4
sürdürülebilir kalkınma ve yoksulluğun orta- tation of the Convention, including its objective, kelere destek verme ihtiyacı da göz önünde
dan kaldırılması çabaları bağlamında iklim de- aims to strengthen the global response to the bulundurularak, tüm Tarafların çabaları zaman 1. In order to achieve the long-term temperature
ğişikliği tehdidine yönelik küresel müdahaleyi threat of climate change, in the context of sus- içerisinde bir ilerleme ortaya koyacaktır. goal set out in Article 2, Parties aim to reach glo-
aşağıda belirtilenler aracılığıyla güçlendirmeyi tainable development and efforts to eradicate bal peaking of greenhouse gas emissions as soon
amaçlamaktadır: poverty, including by: as possible, recognizing that peaking will take
Madde 4 longer for developing country Parties, and to un-
(a) İklim değişikliği risk ve etkilerini önemli (a) Holding the increase in the global ave- dertake rapid reductions thereafter in accordan-
ölçüde azaltacağı bilinciyle küresel orta- rage temperature to well below 2°C above 1. Madde 2’de belirtilen uzun vadeli sıcaklık ce with best available science, so as to achieve
lama sıcaklıktaki artışı sanayileşme ön- pre-industrial levels and pursuing efforts hedefinin gerçekleştirilebilmesi amacıyla Ta- a balance between anthropogenic emissions by
cesindeki seviyeye göre 2°C’nin oldukça to limit the temperature increase to 1.5°C raflar, gelişmekte olan Taraf ülkeler için en iyi sources and removals by sinks of greenhouse
altında tutmak ve sıcaklık artışını sana- above pre-industrial levels, recognizing seviyeye ulaşmanın daha uzun süreceğini göz gases in the second half of this century, on the
yileşme öncesi dönemdeki seviyelerin that this would significantly reduce the ris- önünde bulundurarak, sera gazı emisyonların- basis of equity, and in the context of sustainable
1,5°C üzeri ile sınırlandırmak için çaba ks and impacts of climate change; da küresel düzeyde en iyi seviyeye ulaşmayı development and efforts to eradicate poverty.
göstermek; ve bu seviyeye ulaşılmasının ardından, hakka-
(b) Increasing the ability to adapt to the ad- niyet temelinde ve sürdürülebilir kalkınma ile
(b) Gıda üretimini tehdit etmeyecek şekil- verse impacts of climate change and foster yoksulluğun ortadan kaldırılması bağlamında,
de, iklim değişikliğinin olumsuz etkilerine climate resilience and low greenhouse gas bu yüzyılın ikinci yarısında antropojenik emis-
uyum sağlayabilme kabiliyetini artırmak, emissions development, in a manner that yon kaynakları ile yutaklar tarafından tutulan
iklim değişikliğine direnci geliştirmek ve does not threaten food production; and sera gazı emisyonları arasında dengeye eriş-
düşük emisyonlu kalkınmayı teşvik et- mek için mevcut en iyi bilimsel olanaklarından
mek; (c) Making finance flows consistent with faydalanarak hızlı bir şekilde azaltım çalışma-
a pathway towards low greenhouse gas ları gerçekleştirmeyi amaçlar.
emissions and climate-resilient develop-
ment.
8 9