Page 9 - MinamataSozlesmesi
P. 9
CIVAYA İLİŞKİN MİNAMATA SÖZLEŞMESİ MINAMATA CONVENTION ON MERCURY
(i) “Birincil cıva madenciliği”, aranan ana (i) “Primary mercury mining” means mining veya cıva bileşiklerinin miktarı; veya pounds to be used for laboratory-scale re-
madenin cıva olduğu madencilik anlamı- in which the principal material sought is search or as a reference standard; or
na gelir; mercury; (b) Cıva olmayan metaller, cevherler
veya kömür de dâhil olmak üzere mine- (b) Naturally occurring trace quantities of
(j) “Bölgesel ekonomik entegrasyon örgü- (j) “Regional economic integration organi- ral ürünler veya bu materyallerden elde mercury or mercury compounds present
tü”, belirli bir bölgenin egemen devletleri zation” means an organization constituted edilen ürünler ve kimyasal ürünlerdeki is- in such products as non-mercury metals,
tarafından oluşturulan ve üye Devletle- by sovereign States of a given region to tenmeyen miktarlar gibi ürünlerde doğal ores, or mineral products, including coal,
rin bu Sözleşme kapsamındaki konulara which its member States have transfer- olarak bulunan eser miktarda cıva veya or products derived from these materials,
ilişkin yetkilerini aktarmış oldukları ve iç red competence in respect of matters go- cıva bileşikleri; veya and unintentional trace quantities in che-
kaidelerine uygun olarak bu Sözleşme’yi verned by this Convention and which has mical products; or
imzalama, taraf olma, kabul etme, onay- been duly authorized, in accordance with (c) Cıva katkılı ürünler
lama veya bu Sözleşme’ye katılmaya tam its internal procedures, to sign, ratify, ac- (c) Mercury-added products.
olarak yetkilendirilmiş örgüt anlamına ge- cept, approve or accede to this Conventi- 3. Taraflardan hiçbiri, Sözleşme’nin yürürlüğe
lir; ve on; and girdiği tarihte kendi topraklarında yapılmayan 3. Each Party shall not allow primary mercury
birincil cıva madenciliğine izin vermez. mining that was not being conducted within its
(k) “İzin verilen kullanım”, 3, 4, 5, 6 ve 7 (k) “Use allowed” means any use by a Party territory at the date of entry into force of the
maddelere uygun kullanımları içeren, of mercury or mercury compounds consis- 4. Her bir Taraf, Sözleşme’nin yürürlüğe girdi- Convention for it.
ancak bunlarla sınırlı olmamak üzere, bu tent with this Convention, including, but ği tarihte kendi topraklarında yapılmakta olan
Sözleşme’ye uygun cıva veya cıva bileşik- not limited to, uses consistent with Articles birincil cıva madenciliğine o tarihten itibaren 4. Each Party shall only allow primary mercury
lerinin bir Tarafça herhangi bir kullanımı 3, 4, 5, 6 and 7. on beş yıla kadar bir süre için izin verir. Bu mining that was being conducted within its
anlamına gelir. süre zarfında, bu tür madenciliklerden elde territory at the date of entry into force of the
Article 3: Mercury Supply Sources and edilen cıva, yalnızca 4 maddeye uygun olarak Convention for it for a period of up to fifteen ye-
Madde 3: Cıva Arz Kaynakları ve Ticareti Trade cıva katkılı ürünlerin imalatında, 5 maddeye ars after that date. During this period, mercury
uygun imalat süreçlerinde kullanılır veya geri from such mining shall only be used in manu-
kazanımına, geri dönüşümüne, ıslahına, doğ- facturing of mercury-added products in accor-
1. Bu Maddenin amaçları bakımından:
1. For the purposes of this Article: rudan yeniden kullanımına veya alternatif kul- dance with Article 4, in manufacturing proces-
(a) “Cıva”ya yapılan atıflar, cıva alaşımları lanımlara yol açmayan işlemler kullanılarak 11 ses in accordance with Article 5, or be disposed
madde uyarınca bertaraf edilir.
in accordance with Article 11, using operations
da dâhil olmak üzere cıvanın ağırlıkça en (a) References to “mercury” include mix- which do not lead to recovery, recycling, recla-
az yüzde 95 cıva konsantrasyonuna sahip tures of mercury with other substances, 5. Taraflardan her biri: mation, direct re-use or alternative uses.
olacak şekilde diğer maddeler ile karışım- including alloys of mercury, with a mercury
larını içerir; ve concentration of at least 95 per cent by
weight; and (a) Kendi topraklarında bulunan 50 metrik 5. Each Party shall:
(b) “Cıva bileşikleri”, cıva (I) klorür (ayni tonu aşan cıva veya cıva bileşiklerinden (a) Endeavour to identify individual stocks
oluşan münferit stoklarının yanı sıra, yılda
zamanda kalomel olarak da bilinir), cıva (b) “Mercury compounds” means mercury 10 metrik tondan fazla stok üreten cıva of mercury or mercury compounds excee-
(II) oksit, cıva (II) sülfat, cıva (II) nitrat, kır- (I) chloride (known also as calomel), mer- tedarik kaynaklarını tespit etmeye çalışır; ding 50 metric tons, as well as sources of
mızı cıva sülfür ve cıva sülfür anlamına cury (II) oxide, mercury (II) sulphate, mer- mercury supply generating stocks excee-
gelmektedir. cury (II) nitrate, cinnabar and mercury
sulphide. (b) Klor-alkali tesislerinin kullanımdan ding 10 metric tons per year, that are loca-
çıkarılmasından kaynaklanan fazla cıva- ted within its territory;
2. Bu Maddenin hükümleri, aşağıdakiler için nın mevcut olduğu Tarafça belirlenmesi
geçerli değildir 2. The provisions of this Article shall not apply durumunda, bu cıva, 11 madde fıkra 3 (a) (b) Take measures to ensure that, where
. to: bendinde belirtilen çevreye duyarlı yö- the Party determines that excess mercury
(a) Laboratuvar ölçekli araştırma veya re- netime ilişkin rehbere uygun olarak geri from the decommissioning of chlor-al-
ferans standardı olarak kullanılacak cıva (a) Quantities of mercury or mercury com-
8 9