Page 9 - MinamataSozlesmesi
P. 9

CIVAYA İLİŞKİN MİNAMATA SÖZLEŞMESİ         MINAMATA CONVENTION ON MERCURY




 (i) “Birincil cıva madenciliği”, aranan ana   (i) “Primary mercury mining” means mining   veya cıva bileşiklerinin miktarı; veya  pounds to be used for laboratory-scale re-
 madenin cıva olduğu madencilik anlamı-  in  which  the  principal  material  sought  is   search or as a reference standard; or
 na gelir;  mercury;  (b)  Cıva  olmayan  metaller,  cevherler
           veya kömür de dâhil olmak üzere mine-  (b) Naturally occurring trace quantities of
 (j) “Bölgesel ekonomik entegrasyon örgü-  (j) “Regional economic integration organi-  ral ürünler veya bu materyallerden elde   mercury  or  mercury  compounds  present
 tü”, belirli bir bölgenin egemen devletleri   zation” means an organization constituted   edilen ürünler ve kimyasal ürünlerdeki is-  in  such  products  as  non-mercury  metals,
 tarafından  oluşturulan  ve  üye  Devletle-  by  sovereign  States  of  a  given  region  to   tenmeyen miktarlar gibi ürünlerde doğal   ores,  or  mineral  products,  including  coal,
 rin  bu  Sözleşme  kapsamındaki  konulara   which  its  member  States  have  transfer-  olarak  bulunan  eser  miktarda  cıva  veya   or products derived from these materials,
 ilişkin yetkilerini aktarmış oldukları ve iç   red competence in respect of matters go-  cıva bileşikleri; veya  and unintentional trace quantities in che-
 kaidelerine uygun olarak bu Sözleşme’yi   verned by this Convention and which has   mical products; or
 imzalama, taraf olma, kabul etme, onay-  been duly authorized, in accordance with   (c) Cıva katkılı ürünler
 lama veya bu Sözleşme’ye katılmaya tam   its internal procedures, to sign, ratify, ac-  (c) Mercury-added products.
 olarak yetkilendirilmiş örgüt anlamına ge-  cept, approve or accede to this Conventi-  3. Taraflardan hiçbiri, Sözleşme’nin yürürlüğe
 lir; ve  on; and  girdiği tarihte kendi topraklarında yapılmayan  3. Each Party shall not allow primary mercury
       birincil cıva madenciliğine izin vermez.  mining that was not being conducted within its
 (k) “İzin verilen kullanım”, 3, 4, 5, 6 ve 7   (k) “Use allowed” means any use by a Party   territory at the date of entry into force of the
 maddelere  uygun  kullanımları  içeren,   of mercury or mercury compounds consis-  4. Her bir Taraf, Sözleşme’nin yürürlüğe girdi- Convention for it.
 ancak bunlarla sınırlı olmamak üzere, bu   tent  with  this  Convention,  including,  but   ği tarihte kendi topraklarında yapılmakta olan
 Sözleşme’ye uygun cıva veya cıva bileşik-  not limited to, uses consistent with Articles   birincil cıva madenciliğine o tarihten itibaren  4. Each Party shall only allow primary mercury
 lerinin bir Tarafça herhangi bir kullanımı   3, 4, 5, 6 and 7.  on  beş yıla  kadar  bir  süre  için  izin verir.  Bu  mining  that  was  being  conducted  within  its
 anlamına gelir.  süre  zarfında,  bu  tür  madenciliklerden  elde  territory at the date of entry into force of the
 Article 3: Mercury Supply Sources and   edilen cıva, yalnızca 4 maddeye uygun olarak  Convention for it for a period of up to fifteen ye-
 Madde 3: Cıva Arz Kaynakları ve Ticareti  Trade  cıva  katkılı  ürünlerin  imalatında,  5  maddeye  ars after that date. During this period, mercury
       uygun imalat süreçlerinde kullanılır veya geri  from such mining shall only be used in manu-
       kazanımına, geri dönüşümüne, ıslahına, doğ- facturing of mercury-added products in accor-
 1. Bu Maddenin amaçları bakımından:
 1. For the purposes of this Article:  rudan yeniden kullanımına veya alternatif kul- dance with Article 4, in manufacturing proces-
 (a) “Cıva”ya yapılan atıflar, cıva alaşımları   lanımlara yol açmayan işlemler kullanılarak 11  ses in accordance with Article 5, or be disposed
       madde uyarınca bertaraf edilir.
                                           in accordance with Article 11, using operations
 da dâhil olmak üzere cıvanın ağırlıkça en   (a)  References  to  “mercury”  include  mix-  which do not lead to recovery, recycling, recla-
 az yüzde 95 cıva konsantrasyonuna sahip   tures  of  mercury  with  other  substances,   5. Taraflardan her biri:  mation, direct re-use or alternative uses.
 olacak şekilde diğer maddeler ile karışım-  including alloys of mercury, with a mercury
 larını içerir; ve  concentration  of  at  least  95  per  cent  by
 weight; and  (a) Kendi topraklarında bulunan 50 metrik  5. Each Party shall:
 (b)  “Cıva  bileşikleri”,  cıva  (I)  klorür  (ayni   tonu aşan cıva veya cıva bileşiklerinden   (a) Endeavour to identify individual stocks
           oluşan münferit stoklarının yanı sıra, yılda
 zamanda  kalomel  olarak  da  bilinir),  cıva   (b) “Mercury compounds” means mercury   10 metrik tondan fazla stok üreten cıva   of mercury or mercury compounds excee-
 (II) oksit, cıva (II) sülfat, cıva (II) nitrat, kır-  (I) chloride (known also as calomel), mer-  tedarik kaynaklarını tespit etmeye çalışır;  ding 50 metric tons, as well as sources of
 mızı  cıva  sülfür  ve  cıva  sülfür  anlamına   cury (II) oxide, mercury (II) sulphate, mer-  mercury  supply  generating  stocks  excee-
 gelmektedir.  cury  (II)  nitrate,  cinnabar  and  mercury
 sulphide.  (b)  Klor-alkali  tesislerinin  kullanımdan   ding 10 metric tons per year, that are loca-
           çıkarılmasından  kaynaklanan  fazla  cıva-  ted within its territory;
 2.  Bu  Maddenin  hükümleri,  aşağıdakiler  için   nın  mevcut  olduğu  Tarafça  belirlenmesi
 geçerli değildir  2. The provisions of this Article shall not apply   durumunda, bu cıva, 11 madde fıkra 3 (a)   (b)  Take  measures  to  ensure  that,  where
 .  to:    bendinde  belirtilen  çevreye  duyarlı  yö-  the Party determines that excess mercury
 (a) Laboratuvar ölçekli araştırma veya re-  netime ilişkin rehbere uygun olarak geri   from  the  decommissioning  of  chlor-al-
 ferans standardı olarak kullanılacak cıva   (a) Quantities of mercury or mercury com-




 8                                                                               9
   4   5   6   7   8   9   10   11   12   13   14