Page 10 - MinamataSozlesmesi
P. 10

CIVAYA İLİŞKİN MİNAMATA SÖZLEŞMESİ                                                                                       MINAMATA CONVENTION ON MERCURY




           kazanımına,  geri  dönüşümüne,  ıslahına,   kali facilities is available, such mercury is   let tarafından herhangi bir zamanda iptal edi-  revoked at any time by that Party or non-Party.
           doğrudan  yeniden  kullanım  veya  alter-  disposed of in accordance with the guide-  lebilir Sekretarya, tüm bu bildirimlerin kamuya  The Secretariat shall keep a public register of all
           natif  kullanımlara  yol  açmayan  işlemler   lines  for  environmentally  sound  manage-  açık bir kaydını tutar.   such notifications.
           kullanılarak bertaraf edilmesini sağlamak   ment referred to in paragraph 3 (a) of Ar-
           için tedbirler alır;                ticle 11, using operations that do not lead   8. Sözleşme’ye Taraf olmayan Devlet, cıvanın  8. Each Party shall not allow the import of mer-
                                               to recovery, recycling, reclamation, direct   fıkra 3 veya fıkra 5 (b) bendine göre izin veril-  cury from a non-Party to whom it will provide
       6. Taraflardan hiçbiri, aşağıdaki durumlar hari-  re-use or alternative uses.       meyen olarak belirlenen kaynaklardan olma-  its  written  consent  unless  the  non-Party  has
       cinde cıva ihracatına izin vermez.                                                  dığını  belgelendirmediği  sürece  Taraflardan  provided certification that the mercury is not
                                            6. Each Party shall not allow the export of mer-  hiçbiri, yazılı onay verecekleri Sözleşme’ye Ta-  from  sources  identified  as  not  allowed  under
           (a)  İhracatı  yapan  Tarafa  yazılı  onayını  cury except:                     raf olmayan bir Devletten cıva ithal etmesine  paragraph 3 or paragraph 5 (b).
           ileten  bir  Tarafa  sadece  aşağıda  kayıtlı                                   izin vermez.
           amaçlar için:                       (a) To a Party that has provided the expor-                                      9. A Party that submits a general notification
                                               ting  Party  with  its  written  consent,  and   9. Fıkra 7 uyarınca genel bir onay bildirimini  of consent under paragraph 7 may decide not
           (i) İthalatçı Tarafa bu Sözleşme uyarınca   only for the purpose of:            gönderen bir Taraf, cıva ihracatına ilişkin kap-  to apply paragraph 8, provided that it mainta-
           izin verilen bir kullanım; veya                                                 samlı  kısıtlamalar  uyguladığı  ve  ithal  edilen  ins comprehensive restrictions on the export of
                                               (i) A use allowed to the importing Party un-  cıvanın çevreye duyarlı bir şekilde yönetildi-  mercury and has domestic measures in place to
           (ii) 10 maddede belirtildiği üzere çevreye   der this Convention; or            ğinden emin olmak için ulusal önlemler aldığı  ensure that imported mercury is managed in an
           uyumlu geçici depolama; veya                                                    sürece 8 fıkrayı uygulamamaya karar verebilir.  environmentally sound manner. The Party shall
                                               (ii) Environmentally sound interim storage   Söz konusu Taraf, böylesi bir karara ilişkin ola-  provide a notification of such  decision to the
           (b) İhracatı yapan Tarafa aşağıdakileri gös-  as set out in Article 10; or      rak Sözleşme’ye Taraf olmayan Devletlerden  Secretariat,  including  information  describing
           teren belgeyi içeren yazılı onayını ileten                                      ithal edilen cıvanın miktarları ve menşei ülke-  its export restrictions and domestic regulatory
           ve bu Sözleşme’ye Taraf olmayan Devlete   (b)  To a non-Party that has provided the   ler hakkında bilgi de dâhil olmak üzere, ihracat  measures, as well as information on the quanti-
           ihracat yapılması                   exporting  Party  with  its  written  consent,   kısıtlamalarını  ve  ulusal  mevzuat  tedbirlerini  ties and countries of origin of mercury imported
                                               including certification demonstrating that:  açıklayan bilgileri içeren bir bildirimi Sekretar-  from non-Parties. The Secretariat shall mainta-
           (i)   Bu Sözleşme’ye Taraf olmayan Devlet,                                      ya’ya sunar. Sekretarya, tüm bu bildirimlerin  in a public register of all such notifications. The
           insan  sağlığının  ve  çevrenin  korunması   (i) The non-Party has measures in place to   kamuya  açık  bir  kaydını  tutar.  Uygulama  ve  Implementation  and  Compliance  Committee
           ile 10 ve 11 maddelerin hükümlerine uy-  ensure the protection of human health and   Uyum Komitesi, bu bildirimleri ve destekleyici  shall review and evaluate any such notificati-
           gunluğu  sağlamak  için  gerekli  tedbirleri   the environment and to ensure its compli-  bilgileri 15 madde uyarınca gözden geçirir ve  ons and supporting information in accordance
           almıştır; ve                        ance with the provisions of Articles 10 and   değerlendirir ve gerektiğinde Taraflar Konfe-  with Article 15 and may make recommendati-
                                               11; and                                     ransına tavsiyelerde bulunabilir.    ons, as appropriate, to the Conference of the
           (ii) Bu şekilde ihraç edilen cıva, bu Sözleş-                                                                        Parties.
           me’de  Taraflara  izin  verilen  bir  kullanım   (ii) Such mercury will be used only for a use   10. Fıkra 9’da belirtilen usul, Taraflar Konfe-
           veya 10.  maddede belirtilen çevreye du-  allowed to a Party under this Convention   ransının  ikinci  toplantısının  sonuçlanmasına  10. The procedure set out in paragraph 9 shall
           yarlı geçici depolama için kullanılacaktır  or for environmentally sound interim sto-  kadar geçerli olur. Bu tarihten sonra söz ko-  be available until the conclusion of the second
       .                                       rage as set out in Article 10.              nusu usul, Taraflar Konferansı toplantıya ka-  meeting of the Conference of the Parties. After
       7.  Bir  ihracatçı  Taraf,  6  fıkranın  gerektirdiği                               tılan ve oy kullanan Tarafların basit çoğunluğu  that time, it shall cease to be available, unless
       yazılı onay olarak, ithalatçı Taraf veya Sözleş-  7.  An  exporting  Party  may  rely  on  a  general   ile aksi yönde karar vermediği sürece Taraflar  the Conference of the Parties decides otherwi-
       me’ye Taraf olmayan Devlet tarafından Sek-  notification  to  the  Secretariat  by  the  impor-  Konferansının  ikinci  toplantısının  sonuçlan-  se by simple majority of the Parties present and
       retarya’ya sunulan genel bir bildirime güvenir  ting Party or non-Party as the written consent   masından önce 9 paragraf uyarınca bir bildi-  voting, except with respect to a Party that has
       Bu tür bir genel bildirim, ithalatçı Tarafın veya  required  by  paragraph  6.  Such  general  notifi-  rimde bulunan Taraf hariç geçerli olmaz.  provided a notification under paragraph 9 be-
       Sözleşme’ye  Taraf  olmayan  Devletlerin  ona-  cation shall set out any terms and conditions                            fore the end of the second meeting of the Con-
       yını sağladığı art ve koşulları belirler Bildirim,  under which the importing Party or non-Party                         ference of the Parties.
       Tarafça veya Sözleşme’ye Taraf olmayan Dev-  provides  its  consent. The  notification  may  be




      10                                                                                                                                                             11
   5   6   7   8   9   10   11   12   13   14   15