Page 5 - MinamataSozlesmesi
P. 5

CIVAYA İLİŞKİN MİNAMATA SÖZLEŞMESİ         MINAMATA CONVENTION ON MERCURY




 CIVAYA İLİŞKİN MİNAMATA SÖZLEŞMESİ  MINAMATA CONVENTION ON MERCURY  lerini kaydederek ve daha genel olarak cıvanın  cause of the biomagnification of mercury and
       etkilerine  ilişkin  olarak yerli  topluluklar  hak-  contamination of traditional foods, and concer-
 Bu Sözleşme’nin Tarafları,  The Parties to this Convention,  kında endişe duyarak,  ned about indigenous communities more gene-
                                            rally with respect to the effects of mercury,
 Cıvanın,  atmosferde  uzun  menzilli  taşına-  Recognizing that mercury is a chemical of glo-  Minamata Hastalığı ile ilgili önemli derslerin,
 bilmesi,  insan  kaynaklı  çevreye  salındığında  bal concern owing to its long-range atmosphe-  özellikle  cıva  kirliliğinden  kaynaklanan  ciddi  Recognizing the substantial lessons of Minama-
 çevresel  ortamdaki  kalıcılığı,  ekosistemlerde  ric transport, its persistence in the environment   sağlık ve  çevresel  etkilerin ve  cıvanın  doğru  ta Disease, in particular the serious health and
 biyolojik olarak birikebilmesi ve insan sağlığı  once  anthropogenically  introduced,  its  ability   bir şekilde yönetilmesine ve gelecekte bu gibi  environmental effects resulting from the mer-
 ve  çevre  üzerindeki  olumsuz  etkileri  nede-  to bioaccumulate in ecosystems and its signifi-  olayların önlenmesine ilişkin ihtiyacın farkın-  cury pollution, and the need to ensure proper
 niyle küresel anlamda sorun olan bir kimyasal  cant negative effects on human health and the   da olarak,  management of mercury and the prevention of
 madde olduğunu kabul ederek,  environment,  such events in the future,
       Cıva yönetimi için ulusal imkânları güçlendir-
 Birleşmiş  Milletler  Çevre  Programı  Yönetim  Recalling decision 25/5 of 20 February 2009   mek ve Sözleşme’nin etkili bir şekilde uygulan-  Stressing  the  importance  of  financial,  techni-
 Konseyi’nin, cıvanın etkin, etkili ve tutarlı bir  of the Governing Council of the United Nations   masını teşvik etmek için, özellikle gelişmekte  cal,  technological,  and  capacity-building  sup-
 şeklide yönetimi için uluslararası eylem baş-  Environment Programme to initiate internatio-  olan ülkeler ve ekonomileri geçiş döneminde  port, particularly for developing countries, and
 latmaya ilişkin 25/5 sayılı ve 20 Şubat 2009  nal action to manage mercury in an efficient,   olan ülkeler için finansal, teknik, teknolojik ve  countries with economies in transition, in order
 tarihli kararını anımsayarak,  effective and coherent manner,  kapasite geliştirme desteğinin önemini vurgu-  to strengthen national capabilities for the ma-
       layarak,                             nagement of mercury and to promote the effec-
 Birleşmiş  Milletler  Sürdürülebilir  Kalkınma  Recalling paragraph 221 of the outcome docu-  tive implementation of the Convention,
 Konferansı’nın  insan  sağlığına  ve  çevreye  ment of the United Nations Conference on Sus-  Aynı zamanda Dünya Sağlık Örgütü’nün cıva
 olan  risklerine  değinmek  adına  cıva  ile  ilgili  tainable  Development  “The  future  we  want”,   ile ilgili olarak insan sağlığını koruma faaliyet-  Recognizing also the activities of the World He-
 küresel açıdan yasal olarak bağlayıcı belgeler  which  called  for  a  successful  outcome  of  the   lerinin ve özellikle Tehlikeli Atıkların Sınırlarö-  alth Organization in the protection of human
 üzerine yapılan görüşmelerden başarılı sonuç-  negotiations on a global legally binding instru-  tesi  Taşınımının  ve  Bertarafının  Kontrolüne  health related to mercury and the roles of re-
 lar alınması için çağrıda bulunan “İstediğimiz  ment on mercury to address the risks to human   İlişkin Basel Sözleşmesi ile Bazı Tehlikeli Kim-  levant multilateral environmental agreements,
 Gelecek” adlı sonuç belgesinin 221. fıkrasını  health and the environment,  yasallar  ve  Pestisitlerin  Uluslararası  Ticare-  especially the Basel Convention on the Control
 anımsayarak,  tinde  Ön  Bildirimli  Kabul  Usulüne  Dair  Rot-  of  Transboundary  Movements  of  Hazardous
 Recalling  the  United  Nations  Conference  on   terdam Sözleşmesi gibi ilgili çok taraflı çevre  Wastes and Their Disposal and the Rotterdam
 Birleşmiş  Milletler  Sürdürülebilir  Kalkınma  Sustainable Development’s reaffirmation of the   anlaşmalarının rollerinin farkında olarak,  Convention on the Prior Informed Consent Pro-
 Konferansı’nın, ortak fakat farklılaştırılmış so-  principles  of  the  Rio  Declaration  on  Environ-  cedure  for  Certain  Hazardous  Chemicals  and
 rumlulukları dâhil Devletlerin ilgili koşulları ve  ment  and  Development,  including,  inter  alia,   Bu  Sözleşme  ile  çevre  ve  ticaret  alanındaki  Pesticides in International Trade,
 yetileri ve küresel eylem ihtiyacını da içeren  common  but  differentiated  responsibilities,   diğer uluslararası anlaşmaların karşılıklı olarak
 Rio Çevre ve Kalkınma Bildirgesi ilkelerini ye-  and acknowledging States’ respective circums-  birbirini desteklediklerinin farkında olarak,  Recognizing  that  this  Convention  and  other
 niden teyit etmesini de anımsayarak,  tances and capabilities and the need for global   international agreements in the field of the en-
 action,  Bu  Sözleşme’deki  hiçbir  şeyin,  herhangi  bir  vironment and trade are mutually supportive,
 Özellikle  gelişmekte  olan  ülkelerde,  hassas   Tarafın mevcut herhangi bir uluslararası anlaş-  Emphasizing that nothing in this Convention is
 grupların,  özellikle  kadınların,  çocukların  ve  Aware of the health concerns, especially in de-  madan kaynaklanan hak ve yükümlülüklerini  intended to affect the rights and obligations of
 bunlar  aracılığıyla  gelecek  nesillerin,  cıvaya  veloping countries, resulting from exposure to   etkilemeye yönelik olmadığını vurgulayarak,  any Party deriving from any existing internati-
 maruz kalmasından kaynaklanan sağlık sorun-  mercury  of  vulnerable  populations,  especially   Yukarıdaki  ifadelerin,  bu  Sözleşme  ile  diğer  onal agreement,
 larının bilincinde olarak,   women,  children,  and,  through  them,  future   uluslararası belgeler arasında herhangi bir hi-
 generations,   yerarşi yaratmayı amaçlamadığını kavrayarak,  Understanding that the above recital is not in-
 Cıvanın biyolojik birikimi ve geleneksel gıdala-  tended to create a hierarchy between this Con-
 rın kirlenmesi nedeniyle kuzey kutup ekosis-  Noting  the  particular  vulnerabilities  of  Arctic   Bu  Sözleşme’deki  hiçbir  şeyin,  bir  Tarafın  vention and other international instruments,
 temleri ve yerli toplulukların belli hassasiyet-  ecosystems  and  indigenous  communities  be-  yürürlükte  olan  uluslararası  hukuk  uyarınca  Noting  that  nothing  in  this  Convention  pre-




 4                                                                               5
   1   2   3   4   5   6   7   8   9   10