Page 7 - KyotoProtokolu
P. 7
BİRLEŞMİŞ MİLLETLER İKLİM DEĞİŞİKLİĞİ ÇERÇEVE SÖZLEŞMESİ’NE YÖNELİK KYOTO PROTOKOLÜ KYOTO PROTOCOL TO THE UNITED NATIONS FRAMEWORK CONVENTION ON CLIMATE CHANGE
VII. Ulaştırma sektöründeki, Montreal Pro- (VII) Measures to limit and/or reduce emissi- en aza indirecek şekilde, işbu 2. Maddedeki The Conference of the Parties serving as the
tokolü’nce denetlenmeyen sera gazlarının ons of greenhouse gases not controlled by the politikaları ve önlemleri yürütmede çaba meeting of the Parties to this Protocol may take
salımlarının sınırlandırılması ve/veya azaltıl- Montreal Protocol in the transport sector; göstereceklerdir. İşbu Protokol’ün Taraflar further action, as appropriate, to promote the
masına yönelik önlemlerin teşvik edilmesi; toplantısı olarak işlev gören Taraflar Konfe- implementation of the provisions of this parag-
(VIII) Limitation and/or reduction of methane ransı, işbu paragraftaki hükümlerin yerine raph.
VIII. Metan gazı salımlarının gerek atık yöne- emissions through recovery and use in was- getirilmesini teşvik amacıyla, uygun olan ilâ-
timinde geri kazanım ve kullanım sırasında, te management, as well as in the production, ve eylemleri gerçekleştirebilir. 4. The Conference of the Parties serving as the
gerek enerji üretimi, nakli ve dağıtımı aşama- transport and distribution of energy; meeting of the Parties to this Protocol, if it de-
sında sınırlandırılması ve/veya azaltılması. 4. İşbu Protokol’ün Taraflar toplantısı olarak cides that it would be beneficial to coordinate
(b) Cooperate with other such Parties to enhan- işlev gören Taraflar Konferansı, farklı ulusal any of the policies and measures in paragraph 1
(b) Sözleşme’nin 4. Maddesi’nin 2 (e) (i) pa- ce the individual and combined effectiveness of koşullar ve olası etkileri göz önünde tutarak, (a) above, taking into account different national
ragrafı uyarınca, işbu Madde’de kabul edilen their policies and measures adopted under this yukarıdaki 1(a) paragrafındaki politika ve circumstances and potential effects, shall con-
politikaların ve önlemlerin bireysel ve müş- Article, pursuant to Article 4, paragraph 2 (e) önlemlerden birini koordine etmenin yararlı sider ways and means to elaborate the coordi-
terek etkinliğini arttırmak için, diğer Ek-I Ta- (i), of the Convention. To this end, these Parties olacağına karar verirse, bu politika ve önlem- nation of such policies and measures.
raflarıyla iş birliği yapacaktır. Bu amaçla, sözü shall take steps to share their experience and lerin koordinasyonunun oluşturulmasına yö-
edilen Taraflar; karşılaştırılabilirlik, şeffaflık exchange information on such policies and me- nelik yol ve araçları değerlendirecektir. Article: 3
ve etkinliklerinin iyileştirilmesi yollarının ge- asures, including developing ways of improving
liştirilmesi de dâhil olmak üzere, bu politika- their comparability, transparency and effecti- Madde 3:
lar ve önlemler ile ilgili deneyim paylaşımı ve veness. The Conference of the Parties serving 1. The Parties included in Annex I shall, indi-
bilgi alışverişi konularında adımlar atacaklar- as the meeting of the Parties to this Protocol vidually or jointly, ensure that their aggregate
dır. İşbu Protokol’ün Taraflar toplantısı olarak shall, at its first session or as soon as practicab- 1. Ek-I’de yer alan Taraflar, 2008-2012 yılla- anthropogenic carbon dioxide equivalent emis-
işlev gören Taraflar Konferansı, ilk oturumun- le thereafter, consider ways to facilitate such rını kapsayan taahhüt döneminde, Ek-A’da sions of the greenhouse gases listed in Annex A
da ya da mümkün olabilen en kısa sürede, cooperation, taking into account all relevant sıralanan insan faaliyetlerinin neden olduğu do not exceed their assigned amounts, calcula-
böyle bir iş birliğini kolaylaştırmanın yollarını information. karbondioksit eşdeğeri sera gazlarının sa- ted pursuant to their quantified emission limi-
ilgili tüm bilgileri dikkate almak suretiyle de- lımları toplamını, 1990 yılı seviyelerinin en tation and reduction commitments inscribed in
ğerlendirecektir. 2. The Parties included in Annex I shall pursue az yüzde 5 aşağısına indirmek için, Ek-B’de Annex B and in accordance with the provisions
limitation or reduction of emissions of green- kayıtlı sayısallaştırılmış salım sınırlandırma ve of this Article, with a view to reducing their ove-
2. Ek-I’de yer alan Taraflar, Uluslararası Sivil house gases not controlled by the Montreal azaltım taahhütlerine uygun olarak ve işbu rall emissions of such gases by at least 5 per
Havacılık Örgütü ve Uluslararası Denizcilik Protocol from aviation and marine bunker fu- Madde’nin hükümleri gereğince hesaplana- cent below 1990 levels in the commitment pe-
Örgütü ile çalışarak, havacılık ve depo yakıt- els, working through the International Civil Avi- rak tayin edilmiş olan miktarları aşmamasını, riod 2008 to 2012.
larından kaynaklanan ve Montreal Protoko- ation Organization and the International Mari- bireysel ya da müştereken sağlayacaklardır.
lü’nce denetlenmeyen sera gazları salımla- time Organization, respectively. 2. Each Party included in Annex I shall, by
rının sınırlandırılmasına ya da azaltılmasına 2. Ek-I’de yer alan Tarafların her biri, 2005 2005, have made demonstrable progress in
çalışacaklardır. 3. The Parties included in Annex I shall strive yılına kadar işbu Protokol’deki taahhütlerini achieving its commitments under this Protocol.
to implement policies and measures under this gerçekleştirme konusunda kanıtlanabilir bir
3. Ek-I’de yer alan Taraflar; iklim değişikliği- Article in such a way as to minimize adverse ilerleme kaydetmiş olacaktır. 3. The net changes in greenhouse gas emissi-
nin olumsuz etkileri ve uluslararası ticarete effects, including the adverse effects of clima- ons by sources and removals by sinks resulting
olan etkileri içeren olumsuz etkiler ile, Söz- te change, effects on international trade, and 3. Her taahhüt döneminde, karbon stokla- from direct human-induced land-use change
leşme’nin 3. Maddesini dikkate alarak, bil- social, environmental and economic impacts rında doğrulanabilir değişiklikler olarak ölçü- and forestry activities, limited to afforestation,
hassa gelişmekte olan Taraf ülkeler ve özel- on other Parties, especially developing country len, 1990 yılından itibaren doğrudan insan reforestation and deforestation since 1990,
likle, Sözleşmenin 4. Maddesi’nin 8. ve 9. Parties and in particular those identified in Ar- etkisiyle arazi kullanımındaki değişim ve or- measured as verifiable changes in carbon sto-
paragraflarında tanımlanan Taraf ülkeler üze- ticle 4, paragraphs 8 and 9, of the Convention, manlaştırma, yeniden ormanlaştırma ve or- cks in each commitment period, shall be used
rindeki sosyal, çevresel ve ekonomik tesirleri taking into account Article 3 of the Convention. mansızlaşma ile sınırlı ormancılık etkinlikleri to meet the commitments under this Article of
sonucu sera gazlarının kaynaklarca salımı ve each Party included in Annex I. The greenhouse
6 7