Page 65 - BukresSozlesmesi
P. 65
KARADENİZ’İN KİRLİLİĞE KARŞI KORUNMASI SÖZLEŞMESİ (BÜKREŞ SÖZLEŞMESİ) CONVENTION ON THE PROTECTION OF THE BLACK SEA AGAINST POLLUTION (BUCHAREST CONVENTION)
zaj çeşitliliği üzerinde gerçek veya tüzel legal action or procedure in accordance with cek, Âkit Tarafları çalışmaları hakkında 2. The Commission shall report on the state of
kişilerin sebep olduğu zararlar için so- their legal systems aiming at prompt and bilgilendirecek ve Sözleşmenin XVII, the biological and landscape diversity and effi-
rumluluk konusunda kurallar ve düzen- adequate compensation or other relief for da- XVIII, XIX uncu Maddelerinde belirle- cacy of undertaken measures to preserve and
lemeler kabul edeceklerdir. mage caused by pollution or human activities nen usuller çerçevesinde bu Protokolün manage it to the Meeting of the Contracting
3. Âkit Taraflar, kendi egemenlik alan- to the biological and landscape diversity of the hedeflerinin sağlanmasında gerekli olan Parties on five years basis in a jointly agreed
larında gerçek veya tüzel kişilerce Ka- Black Sea by natural or juridical persons under tedbirler konusunda tavsiyelerde bulu- reporting format.
radeniz’de biyolojik ve peyzaj çeşitliliği their jurisdiction. nacaklardır.
üzerine kirlenme veya insan faaliyetleri 2. Komisyon, yapısı ortak olarak belirle- Article 14
nedeniyle sebep olunan zararları hızlı 4. The Contracting Parties shall co-operate in necek bir rapor ile ve beş senelik peri-
bir şekilde ve yeterince ortadan kaldır- developing and harmonising their laws, regu- yotlar halinde, Âkit Taraflar Toplantısına, Adoption of any amendments to the articles
mayı veya tazmin ettirmeyi amaçlayan lations and procedures relating to liability, Karadeniz’de biyolojik ve peyzaj çeşit- and amendments to the annexes of the Proto-
her tür yasal eylemi veya işlemi kendi assessment of and compensation for damage liliğinin durumu ile bunu muhafaza et- col shall be made according to the procedures
yasal sistemleri ile uyumlu olarak kolay- caused by human activities and/or pollution of mek ve yönetmek için alınan tedbirlerin established by the Articles XX and XXI of the
laştıracaklardır. the marine environment of the Black Sea, in or- etkinliği konusunda rapor verecektir. Convention.
4. Âkit Taraflar, Karadeniz’in biyolojik ve der to ensure the highest degree of deterrence Madde 14 Article 15
peyzaj çeşitliliğinin bir bütün olarak en and protection for the biological and landscape
üst düzeyde korunmasını ve caydırıcılığı diversity of the Black Sea as a whole. Bu Protokolün maddeleri ve eklerinde 1. Nothing in this Protocol nor any act adop-
sağlamak için, Karadeniz’in deniz orta- yapılacak değişikliklerin kabulü, Söz- ted on the basis of this Protocol shall prejudice
mına insan faaliyetleri ve/veya kirlenme Article 12 leşmenin XX ve XXI inci maddelerinde the rights and the interests of any state in full
yoluyla sebep olunan zararların sorum- Each Contracting Party shall provide, in accor- tespit edilen usullere göre gerçekleşti- compliance with the international law, in par-
luluğu, değerlendirilmesi ve tazmin edil- dance with its capabilities, financial support rilecektir. ticular, the nature and extent of marine areas,
mesi ile ilgili yasalarını, yönetmeliklerini and incentives of those national/regional acti- the delimitation of marine areas between Sta-
ve prosedürlerini geliştirmek ve uyum- Madde 15
laştırmak üzere iş birliği yapacaklardır. vities which are intended to achieve the objec- tes, with opposite or adjacent coasts, freedom
tives of this Protocol, in accordance with their 1. Bu Protokoldeki hiçbir şey veya bu of navigation on the high seas, the right and
Madde 12 national plans, priorities and programs. Protokol esas alınarak uyarlanan hiçbir modalities of passage through straits used for
Âkit Tarafların her biri, kendi ulusal plan- Article 13 fiil, hiçbir Devletin, uluslararası hukuka international navigation, as well as the nature
and extent of the jurisdiction of the Coastal
ları, öncelikleri ve programları ile uygun- bağlı olarak haklarına ve ilgilerine, özel- State, the Flag State and the Port State.
luk içinde, kendi olanakları çerçevesin- 1. The Commission and its Permanent Secre- likle, deniz alanlarının tabiatı ve kapsamı,
de bu Protokolün amaçlarına ulaşmayı tariat shall promote the implementation of this deniz alanlarının yan yana veya karşılıklı 2. No act or activity undertaken on the basis
hedefleyen ulusal/bölgesel faaliyetlere Protocol, inform the Contracting Parties of its sahilleri olan Devletler arasında sınırlan- of the Protocol shall constitute grounds for
mali destek ve teşvik sağlayacaklardır. work and make recommendations on measures dırılması, açık denizlerde seyir hürriyeti, claiming, contending or disputing any claims
necessary for achieving the aims of this Proto- uluslararası seyir için kullanılan boğaz- to national sovereignty, sovereign rights or ju-
Madde 13 col according to the procedures established by lardan geçiş şekilleri ve hakkı ile, Kıyı risdiction.
1. Komisyon ve Daimi Sekretaryası, bu Article XVII, XVIII, XIX of the Convention. Devletinin, Bayrak Devletinin ve Liman 3. Each Contracting Party shall apply the me-
Protokolün uygulanmasını teşvik ede- Devletinin yargı yetkisinin tabiatı ve kap- asures provided for in this Protocol without
64 65