Page 65 - BukresSozlesmesi
P. 65

KARADENİZ’İN KİRLİLİĞE KARŞI KORUNMASI SÖZLEŞMESİ (BÜKREŞ SÖZLEŞMESİ)  CONVENTION ON THE PROTECTION OF THE BLACK SEA AGAINST POLLUTION (BUCHAREST CONVENTION)





 zaj çeşitliliği üzerinde gerçek veya tüzel   legal action or procedure in accordance with   cek,  Âkit  Tarafları  çalışmaları  hakkında   2. The Commission shall report on the state of
 kişilerin  sebep  olduğu  zararlar  için  so-  their  legal  systems  aiming  at  prompt  and   bilgilendirecek  ve  Sözleşmenin  XVII,   the biological and landscape diversity and effi-
 rumluluk konusunda kurallar ve düzen-  adequate compensation or other relief for da-  XVIII,  XIX  uncu  Maddelerinde  belirle-  cacy of undertaken measures to preserve and
 lemeler kabul edeceklerdir.  mage caused by pollution or human activities   nen usuller çerçevesinde bu Protokolün   manage it to the Meeting of the Contracting

 3.  Âkit  Taraflar,  kendi  egemenlik  alan-  to the biological and landscape diversity of the   hedeflerinin sağlanmasında gerekli olan   Parties on five years basis in a jointly agreed
 larında  gerçek  veya  tüzel  kişilerce  Ka-  Black Sea by natural or juridical persons under   tedbirler konusunda tavsiyelerde bulu-  reporting format.
 radeniz’de biyolojik ve peyzaj çeşitliliği   their jurisdiction.  nacaklardır.
 üzerine kirlenme veya insan faaliyetleri   2. Komisyon, yapısı ortak olarak belirle- Article 14
 nedeniyle  sebep  olunan  zararları  hızlı   4. The Contracting Parties shall co-operate in   necek bir rapor ile ve beş senelik peri-
 bir şekilde ve yeterince ortadan kaldır-  developing and harmonising their laws, regu-  yotlar halinde, Âkit Taraflar Toplantısına,   Adoption  of  any  amendments  to  the  articles
 mayı  veya  tazmin  ettirmeyi  amaçlayan   lations  and  procedures  relating  to  liability,   Karadeniz’de  biyolojik  ve  peyzaj  çeşit-  and amendments to the annexes of the Proto-
 her  tür  yasal  eylemi  veya  işlemi  kendi   assessment of and compensation for damage   liliğinin durumu ile bunu muhafaza et-  col shall be made according to the procedures
 yasal sistemleri ile uyumlu olarak kolay-  caused by human activities and/or pollution of   mek ve yönetmek için alınan tedbirlerin   established by the Articles XX and XXI of the
 laştıracaklardır.  the marine environment of the Black Sea, in or-  etkinliği konusunda rapor verecektir.  Convention.
 4. Âkit Taraflar, Karadeniz’in biyolojik ve   der to ensure the highest degree of deterrence   Madde 14  Article 15
 peyzaj çeşitliliğinin bir bütün olarak en   and protection for the biological and landscape
 üst düzeyde korunmasını ve caydırıcılığı   diversity of the Black Sea as a whole.  Bu  Protokolün  maddeleri  ve  eklerinde   1. Nothing in this Protocol nor any act adop-
 sağlamak için, Karadeniz’in deniz orta-  yapılacak  değişikliklerin  kabulü,  Söz-  ted on the basis of this Protocol shall prejudice
 mına insan faaliyetleri ve/veya kirlenme   Article 12  leşmenin XX ve XXI inci maddelerinde   the rights and the interests of any state in full
 yoluyla sebep olunan zararların sorum-  Each Contracting Party shall provide, in accor-  tespit  edilen  usullere  göre  gerçekleşti-  compliance with the international law, in par-
 luluğu, değerlendirilmesi ve tazmin edil-  dance  with  its  capabilities,  financial  support   rilecektir.  ticular, the nature and extent of marine areas,
 mesi ile ilgili yasalarını, yönetmeliklerini   and incentives of those national/regional acti-  the delimitation of marine areas between Sta-
 ve prosedürlerini geliştirmek ve uyum-  Madde 15
 laştırmak üzere iş birliği yapacaklardır.  vities which are intended to achieve the objec-  tes, with opposite or adjacent coasts, freedom
 tives of this Protocol, in accordance with their   1.  Bu  Protokoldeki  hiçbir  şey  veya  bu   of navigation on the high seas, the right and
 Madde 12  national plans, priorities and programs.   Protokol  esas  alınarak  uyarlanan  hiçbir   modalities of passage through straits used for
 Âkit Tarafların her biri, kendi ulusal plan-  Article 13  fiil,  hiçbir  Devletin,  uluslararası  hukuka   international navigation, as well as the nature
                                            and  extent  of  the  jurisdiction  of  the  Coastal
 ları, öncelikleri ve programları ile uygun-  bağlı olarak haklarına ve ilgilerine, özel-  State, the Flag State and the Port State.
 luk içinde, kendi olanakları çerçevesin-  1. The Commission and its Permanent Secre-  likle, deniz alanlarının tabiatı ve kapsamı,
 de  bu  Protokolün  amaçlarına  ulaşmayı   tariat shall promote the implementation of this   deniz alanlarının yan yana veya karşılıklı   2. No act or activity undertaken on the basis
 hedefleyen  ulusal/bölgesel  faaliyetlere   Protocol, inform the Contracting Parties of its   sahilleri olan Devletler arasında sınırlan-  of  the  Protocol  shall  constitute  grounds  for
 mali destek ve teşvik sağlayacaklardır.  work and make recommendations on measures   dırılması, açık denizlerde seyir hürriyeti,   claiming,  contending  or  disputing  any  claims
 necessary for achieving the aims of this Proto-  uluslararası  seyir  için  kullanılan  boğaz-  to national sovereignty, sovereign rights or ju-
 Madde 13  col according to the procedures established by   lardan  geçiş  şekilleri  ve  hakkı  ile,  Kıyı   risdiction.
 1. Komisyon ve Daimi Sekretaryası, bu   Article XVII, XVIII, XIX of the Convention.  Devletinin, Bayrak Devletinin ve Liman   3. Each Contracting Party shall apply the me-
 Protokolün  uygulanmasını  teşvik  ede-  Devletinin yargı yetkisinin tabiatı ve kap-  asures  provided  for  in  this  Protocol  without





 64                                                                              65
   60   61   62   63   64   65   66   67   68   69   70