Page 63 - BukresSozlesmesi
P. 63

KARADENİZ’İN KİRLİLİĞE KARŞI KORUNMASI SÖZLEŞMESİ (BÜKREŞ SÖZLEŞMESİ)  CONVENTION ON THE PROTECTION OF THE BLACK SEA AGAINST POLLUTION (BUCHAREST CONVENTION)





 bölgesel  öneme  haiz  olanların  yaşama   A Contracting Party which grants exemptions   ve  uygun  olan  hallerde,  ortak  bilimsel   Biological Diversity and the Advisory Group on
 ortamlarını ve peyzajlarını tahrip etme-  from the protection measures shall inform the   araştırma projeleri ve programları yürü-  the Development of Common Methodology for
 yecektir.  other  Contracting  Parties  accordingly,  wit-  tecekler ve  Sözleşmenin  XV  inci  Mad-  Integrated Coastal Zone Management) in co-o-
 c)  Karadeniz’in  doğal,  kültürel,  tarihsel   hin one month period.  desinde öngörüldüğü üzere ilgili bilimsel   peration  with  the  competent  national
 veya estetik öneme sahip mirasını oluş-  veri ve bilgi alışverişi yapacaklardır.  authorities of the Black Sea coastal sta-
 turan peyzajlarda geri dönüşü olmayan   Article 9  2. Komisyonun bağlı birimleri (Biyolojik   tes shall be responsible for scientific ac-
 türde bir hasara sebep olmayacaktır.  1.  The  Contracting  Parties  shall  endeavour   Çeşitliliğin  Korunması  Danışma  Grubu,   tivities and monitoring and assessment in the
 2. Koruma tedbirlerinde istisnalar yapan   to inform the public of the value of protected   ve  Entegre  Kıyı  Alanları  Yönetiminde   field of the biological and landscape diversity,
       Ortak  Metodoloji  Geliştirilmesi  Danış-
                                            delegating the co-ordination of their work to
 Âkit Taraf, diğer Âkit Tarafları bir ay için-  areas,  species  and  landscapes  and  shall  give   ma  Grubu)  Karadeniz’e  kıyıdaş  devlet-
 de uygun bir şekilde bilgilendirecektir.  appropriate publicity to the establishment of   lerin yetkili ulusal makamları ile işbirliği   the appropriate activity centres (Batumi, Ge-
 these areas and regulations relating thereto.  içinde, çalışmaları ile ilgili koordin asyo-  orgia and Krasnodar, the Russian Federation).
 Madde 9                                    3. The Contracting Parties will invite intergo-
 2. The Contracting Parties shall also endeavour   nu  uygun  faaliyet  merkezlerine  delege
 1. Âkit Taraflar, korunan alanların, türle-  to  promote  the  participation  of  all  stakehol-  ederek  (Batum,  Gürcistan,  ve  Krasno-  vernmental  organisations  to  co-operate  with
 rin ve peyzajların önemi hakkında halkı   ders  including  their  public  in  measures  that   dar,  Rusya  Federasyonu),  biyolojik  ve   the  Contracting  Parties  and/or  the  Commis-
 (kamuoyunu)  bilgilendirmeye  gayret   are necessary for the protection of the areas,   peyzaj çeşitliliği alanında bilimsel faali-  sion  by  preparing  and  implementing  specific
 edecekler ve bu alanların ilanı ve tesisi-  species  and  landscapes  concerned,  including   yetler ile izleme ve değerlendirme çalış-  programmes and projects, with a view to fulfil-
 ne ve ilgili yönetmeliklere ilişkin uygun   malarından sorumlu olacaklardır.  ling the objectives of the Protocol.
 tanıtım imkânı sağlayacaklardır.  environmental impact assessments.  3. Âkit Taraflar, bu Protokolün amaçla-
 2. Âkit Taraflar ayrıca, çevresel etki de-  3. The Contracting Parties shall endeavour to   rının yerine getirilmesi için hükümetler   Article 11
 ğerlendirmeleri  dâhil  söz  konusu  alan-  provide  information  on  this  Protocol  and  re-  arası kuruluşları, özel programlar ve pro-  1. The Contracting Parties are responsible for
 ların,  türlerin ve  peyzajların  korunması   lated  matters  through  appropriate  education   jeler hazırlamak ve uygulamak suretiy-  the fulfilment of their international obligations
 için gerekli tedbirler ile ilgili olarak kendi   and public awareness programmes.  le Âkit Taraflar ve/veya Komisyon ile iş   concerning the protection and conservation of
 kamuoyları dâhil tüm paydaşların katılı-  birliği yapmaya davet edeceklerdir.  the  biological  and  landscape  diversity  of  the
 mını teşvik etmek için çaba sarf edecek- Article 10
 lerdir.  Madde 11                          Black Sea.
 1. The Contracting Parties shall co-operate in
 3. Âkit Taraflar, uygun eğitim ve kamu-  conducting scientific research aimed at prote-  1. Âkit Taraflar, Karadeniz’in biyolojik ve   2. Each Contracting Party shall adopt rules and
 oyu  bilinçlendirme  programları  ile  bu   cting and preserving the biological and lands-  peyzaj çeşitliliğinin korunması ve muha-  regulations on the liability for damage caused
 Protokol ve ilgili konuları hakkında bilgi   cape diversity of the Black Sea and shall under-  fazası konusundaki uluslararası yüküm-  by natural or juridical persons to the biological
 sunmaya çaba sarf edeceklerdir.  lülüklerini yerine getirmekten sorumlu-  and landscape diversity of the Black Sea in are-
 take, where appropriate, joint programmes and   durlar.  as where it exercises, in accordance with inter-
 Madde 10  projects  of  scientific  research,  and  exchange   2.  Âkit  Tarafların  her  biri,  uluslarara-  national  law,  its  sovereignty,  sovereign  rights
 relevant scientific data and information as pro-
 1. Âkit Taraflar, Karadeniz’de biyolojik ve   visioned in the Article XV of the Convention.  sı  hukuka  uygun  olarak,  kendisine  ait   or jurisdiction.
 peyzaj çeşitliliğini korumaya ve muhafa-  egemenlik, egemenlik hakları veya yargı   3. The Contracting Parties shall facilitate any
 za etmeye yönelik bilimsel araştırmala-  2.  The  subsidiary  bodies  of  the  Commission   yetkisini kullanma hakkına sahip olduğu
 rın yürütülmesinde iş birliği yapacaklar   (the  Advisory  Group  on  the  Conservation  of   alanlarda, Karadeniz’in biyolojik ve pey-





 62                                                                              63
   58   59   60   61   62   63   64   65   66   67   68