Page 38 - BaselSozlesmesi
P. 38

BASEL SÖZLEŞMESİ                                                                                                                      THE BASEL CONVENTION



       Madde 18 : Eklerde Kabul ve          6. For the purpose of this Article, “Parties pre-  3. Bu Sözleşmenin veya herhangi bir proto-  (c) On the expiry of six months from the date
                                                                                                                                of the circulation of the communication by the
                                                                                           kolünün  eklerinde  düşünülen  değişiklikle-
                                            sent  and  voting”  means  Parties  present  and
       Değişiklik                           casting an affirmative or negative vote.       rin önerilmesi, kabulü ve yürürlüğe girmesi,  Depositary,  the  annex  shall  become  effective
                                                                                           Sözleşme veya protokol eklerinin önerilmesi,  for all Parties to this Convention or to any pro-
       1.  Bu  Sözleşme veya  herhangi  bir  protoko-  Article18: Adoption And             kabulü  ve  yürürlüğe  girmesine  uygulanan  tocol concerned, which have not submitted a
       lün ekleri, bu Sözleşmenin veya duruma göre                                         usullere tabi olacaktır Konvansiyon için dü-  notification in accordance with the provision of
       ilgili  protokolün  ayrılmaz  bir  parçası  kabul   Amendment Of Annexes            şünülmüş  ekler  ve  eklerde  yapılacak  deği-  subparagraph
       edilecek ve aksine bir hüküm bulunmadıkça,                                          şikliklerde,  diğer  faktörlerin  yanı  sıra,  ilgili  (b) above.
       bu  Sözleşmeye  veya  protokollere  yapılacak   1.  The  annexes  to  this  Convention  or  to  any   bilimsel  ve  teknik  hususları  da  göz  önüne
       herhangi bir atıf, Sözleşme veya protokolün   protocol shall form an integral part of this Con-  alacaktır.              3. The proposal, adoption and entry into force
       eklerine  de yapılmış  sayılacaktır. Anılan  ek-  vention  or  of  such  protocol,  as  the  case  may                   of amendments to annexes to this Convention
       ler, sadece bilimsel teknik ve idarî konularla   be  and,  unless  expressly  provided  otherwise,   4. Daha sonradan yapılacak bir ek veya ekteki  or to any protocol shall be subject to the same
       kısıtlı olacaktır.                   a reference to this Convention or its protocols   bir değişiklik, bu Sözleşmede veya protokol-  procedure  as  for  the  proposal,  adoption  and
                                                                                           lerden herhangi birinde değişikliği içeriyorsa,  entry into force of annexes to the Convention
                                            constitutes at the same time a reference to any   bu ek veya ekteki değişikliğin yürürlüğe gir-  or annexes to a protocol. Annexes and amend-
       2.  Protokollerden  herhangi  birinde  eklerine   annexes thereto. Such annexes shall be restri-
       ilişkin  olarak  belirtilebilecek  aksi  hükümler   cted to scientific, technical and administrative   mesi  için,  önce,  Konvansiyonda  düşünülen  ments thereto shall take due account, inter alia,
       saklı  kalmak  kaydıyla,  işbu  Sözleşme  veya   matters.                           mütekabil  değişikliğin  yürürlüğe  girmesini  of relevant scientific and technical considerati-
       protokolde yapılacak ilave eklerin önerilme-                                        beklemek gerekecektir.               ons.
       si, kabulü ve yürürlüğe girmesi ile aşağıdaki   2. Except as may be otherwise provided in any
       esaslar uygulanacaktır.              protocol  with  respect  to  its  annexes,  the  fol-  Madde 19: Doğrulama          4. If an additional annex or an amendment to
                                                                                                                                an annex involves an amendment to this Con-
                                            lowing  procedure  shall  apply to the  proposal,                                   vention or to any protocol, the additional annex
       (a) Sözleşme ve protokollerin eklerine ilişkin   adoption  and  entry  into  force  of  additional   Diğer bir Tarafın işbu Sözleşme kapsamında-
       teklif  ve  kabuller,  17’nci  maddenin  2,  3  ve   annexes to this Convention or of annexes to a                       or amended annex shall not enter into force un-
       4’üncü fıkralarında belirlenen usullere uygun   protocol:                           ki yükümlülüklerini ihlal etmiş veya etmekte  til such time the amendment to this Convention
       olarak önerilip kabul edilecektir.                                                  olduğuna inanan herhangi bir Taraf, durumu  or to the protocol enters into force.
                                                                                           derhal Sekretaryaya bildirebilir. Bu durumda
                                            (a) Annexes to this Convention and its protocols   söz konusu Taraf, doğrudan veya sekretarya
       (b) Bu Sözleşmeye yapılacak ilave ekleri veya   shall be proposed and adopted according to the   aracılığıyla, iddiaların yöneldiği Tarafı durum-
       protokolün  eklerini  kabul  etmesi  mümkün   procedure laid down in Article 17, paragraphs   dan  haberdar  edecektir.  Bu  konudaki  tüm  Article 19: Verification
       olmayan  Taraflar,  durumu  Depozilerin  gön-  2, 3 and 4;                          bilgiler Sekretarya tarafından Taraflara veri-
       derdiği onay tarihinden itibaren altı ay içinde                                     lecektir.                            Any  Party  which  has  reason  to  believe  that
       yazılı olarak Depozitere bildireceklerdir. De-  (b) Any Party that is unable to accept an addi-                          another Party is acting or has acted in breach
       poziter gecikmeksizin almış olduğu bu bildiri-  tional annex to this Convention or an annex to                           of  its  obligations  under  this  Convention  may
       mi tüm taraflara iletecektir. Taraflar hakkında   any protocol to which it is party shall so notify                      inform the Secretariat thereof, and in such an
       daha önce itirazını beyan ettiği bir husustaki   the  Depositary,  in  writing,  within  six  months                     event,  shall  simultaneously  and  immediately
       itiraz beyanname kabulünü herhangi bir tari-  from  the  date  of  the  communication  of  the                           inform, directly or through the Secretariat, the
       he bildirebilir. Bu durumda ekler o Taraf için   adoption  by  the  Depositary.  The  Depositary                         Party against whom the allegations are made.
       bu tarihte yürürlüğe girecektir.     shall without delay notify all Parties of any such                                  All relevant information should be submitted by
       Bildirimin Depoziter tarafından tüm Taraflara   notification received. A Party may at any time                           the Secretariat to the Parties.
       iletilmesinden  itibaren  altı  aylık  sürenin  bi-  substitute an acceptance for a previous decla-
       timinde, söz konusu ek, yukarıdaki (b) ben-  ration of objection and the annexes shall the-
       di uyarınca bildirim göndermemiş olan tüm   reupon enter into force for that Party;
       Sözleşme veya protokol Tarafları için yürür-
       lüğe girecektir.




      38                                                                                                                                                             39
   33   34   35   36   37   38   39   40   41   42   43