Page 98 - BarselonaSozlesmesi
P. 98
BARSELONA SÖZLEŞMESİ THE BARCELONA CONVENTION
veya Tarafların bağlı menfaatlerine ciddi provisions of paragraph 2, the Parties are not c. Bu değerlendirmelerden ve kirlenme Article 10
ve yaklaşan tehlikenin habercisi olabile- bound by the obligation -laid down in article 9, ile mücadele için alınan veya alınması
cek petrol dökülmelerini ve diğer zararlı paragraph 2, of the Convention. düşünülen tedbirlerden diğer Tarafları 1. Any Party requiring assistance for combating
maddelerin varlığını, özelliklerini ve bü- zaman geçirmeden doğrudan doğruya pollution by oil or other harmful substances
yüklüklerini. Article 9 veya Bölge Merkezi yolu ile haberdar polluting or threatening to pollute its coasts
etmek; may call for assistance from other Parties, eit-
2. 1. paragrafa uygun olarak toplanacak 1. Any Party faced with a situation of the kind her directly or through the regional centre re-
bilgi, kirlenme dolayısıyla etkilenmesi defined in article 1 of this Protocol shall: d. Mümkün olduğu sürece durumu göz- ferred to in article 6, starting with the Parties
muhtemel diğer Taraflara: (a) Make the necessary assessments of the na- lemeye devam etmek ve 8’inci madde which appear likely to be affected by the pollu-
a. Bu bilgiyi elde etmiş olan Tarafça doğ- ture and-extent of the casualty or emergency uyarınca rapor vermek. tion. This assistance may comprise, in particu-
rudan doğruya veya tercihan Bölge Mer- or, as the case may be, of the type and approxi- 2. Bir geminin sebebiyet verdiği kirlenme lar, expert advice and the supply to or placing
kezinden geçirilerek; veya, mate quantity of oil or other harmful substan- ile mücadelenin yürütülmesi sırasında, at the disposal of the Party concerned of pro-
ducts, equipment and nautical facilities. Parties
b. Bölge Merkezi tarafından bildirilecek- ces and the direction and speed of drift of the bütün imkânlarla gemide bulunan insan- so requested shall use their best endeavours to
ların ve mümkün olduğu ölçüde geminin
tir. spillage; emniyete alınmasına çalışılacaktır. Bu render this assistance.
Taraflar arasında doğrudan doğruya ha- (b) Take every practicable measure to avoid or tedbirleri uygulayan Taraf, Hükümet- 2. Where the Parties engaged in an operation
reduce the effects of pollution;
berleşmenin yapılması halinde, sözkonu- lerarası Denizcilik Danışma Teşkilâtını to combat pollution cannot agree on the orga-
su Taraflarca alınacak tedbirlerden Böl- (c) Immediately inform all other Parties, either (IMCO) haberdar edecektir. nization of the operation, the regional centre
ge Merkezi haberdar edilecektir. directly or through the regional centre, of these may, with their approval, coordinate the acti-
3. 2’nci paragrafın hükümlerinin uygu- assessments and of any action which it has ta- Madde 10 vity of the facilities put into operation by these
lanması halinde Taraflar Sözleşmenin ken or which it in-tends to take to combat the 1. Kendi sahillerini kirletme tehlikesi ta- Parties.
9’uncu maddesinin 2. paragrafı ile geti- pollution; şıyan petrol ve diğer zararlı maddelerle
rilen sorumluluklarla bağlı olmayacaklar- (d) Continue to observe the situation for as long mücadele etmek üzere yardıma ihtiyacı
dır. as-possible and report thereon in accordance bulunan herhangi bir Taraf, önce bu kir-
with article 8. lilikten en fazla zarar görmesi muhtemel
Madde 9 2. Where action is taken to combat pollution olan Taraflardan başlamak üzere, 6’ncı
1. İşbu Protokolün 1’inci maddesiyle ta- originating from a ship, all possible measures maddede belirtilen şekilde, diğer Taraf-
nımlanan durumla karşılanan bütün Ta- shall be taken to safeguard the persons present lardan doğrudan doğruya veya Bölge
raflar şu şekilde davranacaklardır: on board and, to the extent possible, the ship Merkezi aracılığı ile yardım isteyebilir.
itself. Any Party which takes such action shall Bu yardım ilgili Tarafa özellikle, uzman
a. Kazanın ve âcil durumun mahiyetini inform the Inter-Governmental Maritime Con- tavsiyeleri, denizde yürütülecek ameli-
ve vüs’atini tayin etmek üzere gerekli sultative Organization. yeler için gerekli malzeme, araç, gereç
değerlendirmeyi yapmak veya duruma ve vasıtaların sağlanması veya tahsis
göre, petrol veya diğer zararlı madde- edilmesi olabilir.
nin çeşidi ve takribi miktarı ile kirliliğin
sürüklenme yönünü ve hızını tahmin et- 2. Kirlilikle mücadele için faaliyete geç-
mek; miş bulunan Tarafların, ameliyenin dü-
zenlenmesi üzerinde anlaşamamaları
b. Kirlenmenin etkilerinin ortaya çıkma- halinde, Bölge Merkezi Tarafların iznini
ması ve azaltılması için uygulanabilecek alarak, söz konusu Taraflarca tahsis edil-
bütün tedbirleri almak; miş olan imkânların koordinasyonunu
yapar.
98 99