Page 103 - BarselonaSozlesmesi
P. 103

BARSELONA SÖZLEŞMESİ                               THE BARCELONA CONVENTION

 EKLER/ ANNEX
       3.  Mümkün  olduğu  ölçüde,  her  rapor   3.  Each  report  shall  clearly  indicate,  whene-
       açık ve  seçik  olarak  denize  atılan veya   ver  possible,-whether  the  harmful  substance
 Ek I  ANNEX I  atılması  ihtimali  olan  zararlı  maddenin   discharged  or  likely  to  be  discharged  is  oil  or
                                            a  noxious  liquid,  solid  or  gaseous  substance
       bir  hidrokarbür  olup  olmadığını,  zararlı
 İşbu Protokolün 8’inci maddesine Göre   Contents of the report to be made pursuant to   maddenin katı veya sıvı veya gaz halle-  and whether such substance was or is carried
 Hazırlanacak Raporun Muhtevası  article 8 to this Protocol  rinden  hangisinde  bulunduğunu  ve  bu   in -bulk or contained in packaged form-, frei-
       maddenin yığın veya paket halinde, özel
                                            ght containers, portable tanks, or road and rail
 1. Genel kural olarak her rapor, mümkün   1. Each report shall, as far as possible, contain,   kalıplardan,  taşınabilir  tanklardan  veya   tank wagons.
 olduğu ölçüde:  in general:  karayolu  veya  demiryolu  nakliyatında   4. Each report shall be supplemented as neces-
 a.  Kirlenme  kaynağının  mahiyetini   (a) The identification of the source of pollution   kullanılan  tanklardan  hangisinde  nakle-  sary by any -relevant information requested by
 (mümkünse geminin hüviyetini),  (identity of the ship, where appropriate);  dilmekte olduğunu belirtir.  a recipient of the report or ‘deemed appropriate
 (b) The geographic position, time and date of   4.  İmkân  elverdiği  ölçüde,  her  rapor,   by the person sending the report.
 b. Olayın veya gözlemin coğrafî mevkii-  the occurrence of the incident or of the obser-  muhataplarından biri tarafından istenen
 ni, saat ve tarihini,  vation;  veya rapor mükellefinin uygun bulduğu   5. Any of the persons referred to in article 8,
                                            paragraph-1, of this .Protocol shall:
 c. Bölgede rüzgârın ve denizin durumu-  (c) The  wind  and  sea  conditions  prevailing  in   diğer bütün bilgiler ile de tamamlanma-
 nu,   the area;  lıdır.                    (a) Supplement as far as possible the initial re-
                                            port, as necessary, with information concerning
 d. Kirlenme kaynağı bir gemi ise, onun   (d) Where the pollution originates from a ship,   5.  İşbu  Protokolün  8’inci  maddesinin   further developments; and
 hakkında  uygun  teferruatı  ihtiva  ede-  relevant details respecting the conditions of the   1’inci paragrafında belirtilen kişiler:  (b)  Comply  as  fully  as  possible  with  requests
 cektir.  ship.  a.  İlk  raporu,  mümkün  olduğu  ölçüde,   from -affected States for additional informati-
       durumun gelişmesi ile ilgili bilgilerle ta-
 2. Özellikle her rapor, mümkün olduğu   2. Each report shall contain, whenever possible,   mamlamalı, ve  on.
 ölçüde:  in particular:  b. Zarar görmüş Devletlerden gelen ta-
 a. Kirlenmeye sebep olan zararlı madde-  (a) A clear indication or description of the har-  mamlayıcı  bilgi  taleplerini,  mümkün  ol-
 lerin niteliği hakkında teferruatlı bilgileri   mful substances involved, including the correct   duğu ölçüde, yerine getirmelidir.
 ve bu maddelerin teknik isimlerinin doğ-  technical names-of such substances (trade na-
 mes should not be used in place of the correct
 rusunu  (doğru  teknik  isim  yerine  ticarî   technical names);
 isim kullanılmamalıdır),
 (b) A statement or estimate of the quantities,
 b. Denize atılmış bulunan veya atılması   concentrations and likely conditions of harmful
 ihtimali olan zararlı maddelerin tahminî   substances dis- -charged or likely to be dischar-
 veya hatâsız miktarını, yoğunluğunu ve   ged into the sea;
 muhtemel durumunu,
 (c) Where relevant, a description of the packa-
 c. İmkân elverdiği ölçüde, ambalajın ve   ging and identifying marks; and
 maddeyi tanımaya yarayacak markaların   (d) The name of the consignor, consignee or ma-
 tasvirini, ve  nufacturer.

 d. Yollayanın, alıcının veya imalâtçının is-
 mini ihtiva edecektir.



 102                                                                             103
   98   99   100   101   102   103   104   105   106   107   108