Page 100 - BarselonaSozlesmesi
P. 100
BARSELONA SÖZLEŞMESİ THE BARCELONA CONVENTION
Madde 11 Article 11 Madde 13 Article 13
İşbu Protokolün Bölge Merkezi hakkın- The application of the relevant provisions of ar- 1. Sözleşmenin bütün Protokollerle ilgili 1. The provisions of the Convention relating to
daki 6, 7, 8, 9 ve 10’uncu maddelerinin ticles 6, 7, 8, 9 and 10 of this Protocol relating hükümleri işbu Protokola da uygulanır. any Proto-col shall apply with respect to the
ilgili hükümlerinin uygulanması, muhte- to the regional centre shall be extended, as ap- 2. Protokola Taraf Olanlarca başka türlü present Protocol.
melen kurulacak Alt Bölge Merkezlerine propriate, to sub-regional centres in the event bir anlaşmaya varılmadığı takdirde, Söz- 2. The rules of procedure and the financial rules
de, Alt Bölge Merkezlerinin hedefleri, of their establishment, taking into account their leşmenin 1’inci maddesine uygun olarak adopted pursuant to article 18 of the Conven-
görevleri, Bölge Merkezi ile olan müna- objectives and functions and their relation-ship kabul edilen iç tüzük ve malî hükümler, tion shall apply with-respect to this Protocol,
sebetleri göz önüne alınarak, uygun şe- with the said regional centre. işbu Protokol için de uygulanır. unless the Parties to this Proto col agree ot-
kilde yaygınlaştırılacaktır. herwise.
Article 12 Bunun şahidi olarak aşağıda imzaları bu-
Madde 12 lunanlar, kendi hükümetleri tarafından In witness where of the undersigned, being duly
1. Ordinary meetings of the Parties to this Pro- tam yetkili kılınarak, işbu Sözleşmeyi im- authorized by their respective Governments,
1. İşbu Protokol’e Taraf Olanların olağan tocol shall be held in conjunction with ordinary zalamışlardır. have signed this Protocol.
toplantıları meetings of the Contracting Parties to the
Sözleşmenin 14’üncü maddesi uya- Convention, held pursuant to article İH of the 16 Şubat 1976 günü Barselona’da Arap, Done at Barcelona on 16 February 197 6 in a
İngiliz, Fransız ve İspanyol dillerinde bi-
single copy in the Arabic, English, French and
Convention. The Parties to this Protocol may
rınca düzenlenen Sözleşme Tarafları- also hold extraordinary meetings as provıded in rer nüsha olmak üzere düzenlenen dört Spanish languages, the four texts being equally
nın olağan toplantıları sırasında yapılır. article 14 of the Convention. metin eşit derecede geçerlidir. authoritative.
İşbu Protokolün Tarafları, Sözleşmenin
14’üncü maddesine uygun olarak olağa- 2. It shall be the function of the meetings of the
nüstü toplantılar da düzenleyebilirler. Parties to this Protocol, in particular:
2. İşbu Protokol Taraflarının toplantıları- (a) To keep under review the implementation of
nın amacı: this Protocol, and to consider the efficacy of the
a. Protokolün uygulanmasına nezaret measures adopted and the need for any other
etmek ve alınan tedbirlerin uygun olup measures, in particular in the form of Annexes;
olmadığını ve özellikle Ek’ler şeklinde ol- (b) To review and amend as required any Annex
mak üzere başka tedbirler almanın gere- to this-Protocol;
kip gerekmediğini incelemek;
(c) To discharge such other functions as may be
b. İşbu Protokola yapılmış her eki tekrar appropriate for implementation of this Proto-
gözden geçirmek ve gerekiyorsa deği- col.
şiklikler yapmak;
c. İşbu Protokolün uygulanmasında ihti-
yaç duyulan bütün diğer görevleri yerine
getirmektir.
100 101