Page 56 - BarselonaSozlesmesi
P. 56

BARSELONA SÖZLEŞMESİ                                                                                                            THE BARCELONA CONVENTION


       11. Madde                            Article 11                                     durum  karşısında  doğrudan  veya  Or-  consultation  with  the  Parties  concerned  and

       BİLGİ AKTARIMI                       TRANSMISSION OF INFORMATION                    ganizasyon  kanalıyla  aleyhinde  iddialar   submit a report thereon to the Parties.
                                                                                           yürütülen  Tarafın  aynı  anda  ve  derhal
       Taraflar  Teşkilât  aracılığıyla  birbirlerine   The Parties shall inform one another through   bilgilendirilmesi gerekir.  Article 14
       alınan  önlemler,  edinilen  sonuçlar  ve   the Organization of measures taken, of results   2. Teşkilât ilgili Taraflara danışarak iddi-  LIABILITY AND COMPENSATION
       böyle bir durum oluştuğu takdirde işbu   achieved and, if the case arises, of difficulties   anın içeriğini doğrulayıcı bir çalışma ya-  The Parties shall cooperate With a view to set-
                                            encountered in the application of this Protocol.
       Protokolün uygulanmasında karşılaşılan   Procedures for the collection and distribution   pacak ve bu konuda Taraflara bir rapor   ting out, as soon as possible, appropriate guide-
       güçlükler  konusunda  bilgi  aktaracaktır.   of such information shall be detcrmined at the   sunacaktır.                lines for the evaluation of the damage, as well
       Bu tür bilgilerin toplanması ve iletilmesi-  meetings of the Parties.                                                    as rules and procedures in the field of liability
       ne ilişkin usuller Tarafların toplantıların-                                        14. Madde                            and  compensation  for  damage  resulting  from
       da kararlaştırılacaktır.             Article 12                                     SORUMLULUK VE TAZMİNAT               the transboundary movement and disposal of
       12. Madde                            INFORMATION TO AND PARTICIPATION OF            Taraflar  mümkün  olan  en  kısa  sürede   hazardous wastes.
                                            THE PUBUC                                                                           Article 15
       HALKIN BİLGİLENDİRİLMESİ VE KATI-                                                   zararın değerlendirilmesi için uygun reh-
       LIMININ SAĞLANMASI                   1. In the exceptional cases in which transboun-  berleri hazırlamalarının yanısıra, tehlikeli   MEETINGS
                                            dary movement of hazardous wastes is permit-   atıkların sınır ötesi hareketi ve bertara-
       1. İşbu Protokolün 6’ncı maddesi kapsa-  ted under Article 6 of this Protocol, the Parties   fından  kaynaklanan  zararın  sorumlulu-  1. Ordinary meetings of the Parties shall take
       mında tehlikeli atıkların sınır ötesi hare-  shall ensure that adequate information is made   ğu ve tazmin edilmesine ilişkin kaide ve   place in conjunction with ordinary meetings of
       ketine istisnai olarak izin verilen haller-  available  to  the  public,  transmitted  through   usullerin  oluşturulması  amacıyla  işbirli-  the Contracting Parties to the Convention held
       de, Taraflar kendilerince uygun görülen   such channels as the Parties deem appropriate.  ğine girecektir.               pursuant to Article 18 of the Convention. The
                                                                                                                                Parties to this Protocol may also hold extraor-
       kanallar aracılığıyla halka yeterli bilginin   2. The State of export and the State of import                            dinary meetings in conformity with Article 18
       ulaştırılmasını temin edecektir.     shall, in accordance with the provisions of this   15. Madde                        of the Convention.
                                            Protocol and whenever possible and appropria-
       2.  İşbu  Protokolün  hükümleri  uyarınca   te, give tine pubic an opportunity to participate   TOPLANTILAR              2. The functions of the meetings of the Parties
       ve mümkün ve uygun görülen zamanlar-  in relevant procedures with the aim of making                                      shall be, inter alia:
       da, ihracatçı Devlet ve ithalatçı Devlet,   known its views and concerns.           1.  Tarafların  olağan  toplantıları  Sözleş-
       halkın  görüş  ve  endişelerini  açıklaması                                         menin 18’inci Maddesi uyarınca Sözleş-  (a) To keep under review the implementation of
                                                                                                                                this Protocol, and consider any additional mea-
       amacıyla  ilgili işlemlere halkın katılabil-  Article 13                            meye Âkit Tarafların olağan toplantısıyla   sures, including in the form of annexes;
       mesi yönünde fırsat sağlayacaktır.                                                  bağlantılı olarak yapılır. İşbu Protokolün
                                            VERIFICATION                                   Tarafları Sözleşmenin 18’inci Maddesine   (b) To revise and amend this Protocol and any
       13. Madde                            1. Any Party which has reason to believe that   uygun  olarak  olağanüstü  toplantılar  da   annex thereto, as appropriate;

       DOĞRULAMA                            another Party is acting or has acted in breach   yapabilirler.                      (c) To formulate and adopt programmes, met-
                                            of  its  obligations  under  this  Protocol  informs   2. Taraflar toplantılarının görevleri diğer   hods and measures in accordance with the re-
       1.  Bir  başka Tarafın  işbu  Protokol  kap-  the Organization thereof, and, in such an event,   konuların yanısıra aşağıdaki şekildedir:  levant Articles of this Protocol;
       samındaki  yükümlülüklerini  ihlâl  eden   simultaneously and immediately informs, dire-                                 (d) To  consider  any  information  submitted  by
       davranışlar içinde bulunmakta olduğuna   ctly or through the Organization, the Party aga-  (a) İşbu Protokolün uygulanışının gözden   the Parties to the Organization or to the mee-
       veya  bulunduğuna  inanmak  için  nede-  inst whom the allegations are made.        geçirilmesi ve ekler dahil, ilave tedbirle-  tings of the Parties in accordance with the rele-
       ni olan herhangi bir Tarafın Teşkilâtı bu   2. The Organization shall carry out a verifica-  rin düşünülmesi.            vant Articles of this Protocol;
       durumdan haberdar etmesi ve böyle bir   tion of the substance of the allegation through


      56                                                                                                                                                             57
   51   52   53   54   55   56   57   58   59   60   61