Page 59 - BarselonaSozlesmesi
P. 59

BARSELONA SÖZLEŞMESİ                               THE BARCELONA CONVENTION


 (b)  Gerek  görüldüğünde,  İşbu  Protokol   (e) To perform such other functions as may be   3.  İşbu  Protokol  1  Ekim  1996’da  İz-  3. This Protocol shall be open for signature at
 ve herhangi bir ekinin düzeltim ve deği-  appropriate for the application of this Protocol.  mir’de  ve  2  Ekim  1996-1  Ekim  1997   İzmir on 1 October 1996, and at Madrid from 2
 şikliğe tabi tutulması.  tarihleri  arasında  Sözleşmeye  taraf   October 1996 to 1 October 1997 by any State
 Article 16  herhangi bir Devlete Madrid’de imzaya   Party to the Convention. It shall also be open
 (c) İşbu Protokolün ilgili Maddeleri uya-  açık olacaktır. Ayrıca, Protokol aynı ta-  on the same dates for signature by the Europe-
 rınca  programların, yöntemlerin ve  ön-  ADOPTION OF ADDITIONAL PROGRAMMES   rihlerde Avrupa Topluluğu ve en az bir   an Community and by any similar regional eco-
 lemlerin oluşturularak kabul edilmesi.  AND MEASURES  üyesi protokol alanının kıyıdaşı bir kıyı   nomic grouping of which at least one member

 (d) İşbu Protokolün ilgili Maddeleri uya-  The  meeting  of  the  Parties  shall  adopt,  by  a   Devlet olan ve işbu Protokol’ün kapsa-  is a coastal State of the Protocol area and whi-
                                            ch exercises competcnce in the fields covered
 rınca  Tarafların  Teşkilâta  veya  Taraflar   two-thirds (2/3) majority, any additional prog-  mına giren alanlarda yetkili benzer böl-  by this Protocol.
 rammes and measures for the prevention and
 toplantısına sundukları tüm bilgileri gö-  elimination  of  pollution  from  transboundary   gesel  ekonomik  grupların  da  imzasına
 zönünde bulundurmak.  movements  of  hazardous  wastes  and  their   açılacaktır.  4. This Protocol shall be subject to ratification,
                                            acceptance or approval. Instruments of ratifi-
 (e) İşbu Protokolün uygulanması için uy-  disposal.  4. İşbu Protokol onay, kabul veya tasdi-  cation, acceptance or approval shall be depo-
 gun diğer görevleri yerine getirmek.  ke tabi olacaktır. Onay, kabul veya tas-  sited with the Government of Spain, which will
 Article 17  dik belgelerini muhafaza görevini üstle-  assume the functions of Depositary.
 16. Madde  FINAL CLAUSES  necek  olan  İspanya  Hükümetine  tevdi   5. As from 2 October 1997, this Protocol shall
       edilecektir.
 İLAVE  PROGRAM  VE  TEDBİRLERİN   1.  The  provisions  of  the  Convention  relating   be open for accession by the States referred to
 KABULÜ  to any Protocol shall apply with respect to this   5. 2 Ekim 1997 tarihi itibariyle işbu Pro-  in paragraph 3 above, by the European Com-
 Protocol.  tokol,  yukarıda  3’üncü  Paragrafta  de-  munity and by any grouping referred to in that
 Taraflar toplantısı üçte iki (2/3) çoğun-  ğinilen  Devletler,  Avrupa  Topluluğu  ve   paragraph.
 lukla tehlikeli atıkların sınır ötesi hareke-  2. The rules of procedure and the financial rules   yine aynı paragrafta sözü geçen grupla-  6. This  Protocol  shall  enter  into  force  on  the
 ti ve bertarafından kaynaklanan kirlen-  adopted pursuant to Article 24 of the Conven-  rın katılımına açık olacaktır.  thirtieth (30) day following the deposit of at le-
 tion shall apply with respect to this Protocol,
 menin önlenmesi ve ortadan kaldırılması   unless  the  Parties  to  this  Protocol  agree  ot-  6.  İşbu  Protokol,  bu  Maddenin  3’üncü   ast six (6) instruments of ratification, acceptan-
 için tüm ek program ve tedbirleri kabul   herwise.  Paragrafında  değinilen  Protokol  Taraf-  ce or approval of, or accession to, the Protocol
 edecektir.  larınca en az altı (6) onay, kabul, tasdik   by the Parties referred to in paragraph 3 of this
       veya katılma belgesinin tevdi edilmesini   Article.
 17. Madde  izleyen otuzuncu (30) gün yürürlüğe gi-  IN WITNESS WHEREOF, the undersigned, be-

 NİHAİ HÜKÜMLER  recektir.                  ing duly authorized by their respective Govern-
       Şahitler      huzurunda,        ilgili   ments, have signed this Protocol.
 1.  Sözleşmenin  herhangi  bir  Protokolle   Hükümetlerinden   gerekli   yetkiyle   DONE  at  Izmir  on  this  first  day  of  October
 ilgili hükümleri işbu Protokol için de ge-  donatılmış olan aşağıda imzası bulunan   1996  in  a  single  copy  in  the  Arabic,  English,
 çerli olacaktır.  şahıslar işbu Protokolü imzalamışlardır.  French, and Spanish languages, the four texts
 2.  Sözleşmenin  24’üncü  maddesi  uya-  İzmir’de  1996  Ekim  ayının  ilk  gününde   being equally authoritative.
 rınca kabul edilen usul ve mali kurallar,   Arapça, İngilizce, Fransızca ve İspanyolca
 Protokol Tarafları aksine bir karar alma-  dillerinde  herbiri  aynı  derecede  geçerli
 dığı sürece işbu Protokol için de geçerli   olan dört metin tek nüsha olarak hazır-
 olacaktır.  lanmıştır.




 58                                                                              59
   54   55   56   57   58   59   60   61   62   63   64