Page 35 - BarselonaSozlesmesi
P. 35

BARSELONA SÖZLEŞMESİ                               THE BARCELONA CONVENTION


 Madde 10   Article 10  Madde 12            only  on  Government  non-commercial  servi-
                                            ce.  However,  each  Party  shall  ensure  -by  the
 1. Her bir Taraf,   1. Each Party shall designate one or more com-  Her bir Taraf denizcilik denetim gemileri-  adoption  of  appropriate  measures  not  impai-
 a) 5’inci maddede öngörülen izinleri ver-  petent authorities:  ne ve uçaklarına ve diğer uygun servisle-  ring -the operations or operational capabilities
       rine, kendi makamlarına Akdeniz Deniz
 mek,  (a) Issue the special permits provided for in ar-  Alanı’nda  bu  Protokol’ün  hükümlerine   of such ships or aircraft owned or operated by
                                            it, that such ships and aircraft act in a manner
 b)  Boşaltılmasına  izin  verilen  atıkların   ticle 5;  aykırı biçimde boşaltma şüphesi uyandı-  consistent, so far -as is reasonable and practi-
 veya başka maddelerin tabiatına ve mik-  (b) Issue the general permits provided for in ar-  ran tüm olaylar ve koşullar hakkında ta-  cable, with this Protocol.
 tarlarına ve boşaltma yeri, tarihi ve yön-  ticle 6;  limat verme yükümlülüğünü kabul eder.
 temine  ilişkin  kayıtları  saklamak  üzere   (c)  Keep  records  of the  nature  and  quantities   Bu durumdaki Taraf, eğer uygun bulursa,   Article 12
 bir veya daha çok yetkili makam belirte-  of the wastes or other matter permitted to be   aynı şekilde herhangi bir başka ilgili Ta-
 cektir.  rafa da bilgi verir.              Each Party undertakes to issue instructions to
 dumped and the location, date and method of   its maritime inspection ships and aircraft and
 2. Herbir Tarafın yetkili makamları boşal-  dumping:  to  other  appropriate  services  to  report  to  its
 tılması hedeflenen,  Madde 13
 2.  The  competent  authorities  of  each  Party   authorities  any  incidents  or  conditions  in  the
 a) Kendi ülkesinde yüklenmiş,  shall issue the permits provided for in articles 5   Bu Protokol’deki hiçbir husus her bir Ta-  Mediterranean  Sea  Area  which  gives  rise  to
       rafın uluslararası hukuk uyarınca boşalt-
 b)  Yükleme  bu  Protokol’e  taraf  olma-  and 6 in respect of the wastes- or other matter   madan kaynaklanan kirliliği önlemek için   suspicions  that  dumping  in  contravention  of
                                            the  provisions  of  this  Protocol  has  occurred
 intended for dumping:
 yan başka bir Devlet’in ülkesinde mey-  başka tedbirler alma hakkını etkilemez.  or is about to occur. That Party shall, if it con
 dana  geldiyse,  kendi  ülkesinde  kayıtlı   ‘(a) Loaded in its territory;  siders it appropriate, report accordingly to any
 veya kendi bayrağını taşıyan bir gemiye   (b) Loaded by a ship or aircraft registered in -its   Madde 14   other Party concerned.
 veya uçağa yüklenmiş atıklar veya başka   territory  or  flying  its  flag,  .when  the  loading
 maddeler için 5 inci maddede öngörülen   occurs in the territory of a State not Party to   1.  Protokol’ün  Taraflarının  olağan  top-  Article 13
 izinleri vereceklerdir.   lantıları  Sözleşme’nin  Akit  Taraflarının
 this-Protocol.  Sözleşme’nin  18  inci  maddesi  uyarınca   Nothing in this Protocol shall affect the right
 Madde 11   Article 11  yapılan  olağan  toplantılarıyla  bağlantılı   of each Party to adopt other measures, in ac-

 1. Her bir Taraf bu Protokol’ü uygulamak   1. Each Party shall apply the measures required   olarak gerçekleştirilecektir. Taraflar aynı   cordance  with  international  law,  to  prevent
                                            pollution due to dumping.
 için gerekli olan önlemleri,  zamanda Sözleşme’nin 18 inci maddesi
 to implement this Protocol to all:  uyarınca olağandışı toplantılar da yapa-
 a) kendi ülkesinde kayıtlı veya kendi bay-  (a) Ships and aircraft registered in its territory   bilirler.   Article 14
 rağını taşıyan tüm gemilere ve uçaklara;
 or flying its flag;                        1. Ordinary meetings of the Parties to this Pro-
 b) boşaltılacak atıkları veya başka mad-  (b)  Ships  and  aircraft  loading  in  its  territory   2. Bu Protokol’ün Taraflarının toplantıla-  tocol shall be held in conjunction with ordinary
 deleri kendi ülkesinde yüklenen tüm ge-  wastes or other matter which are to be dum-  rının görevleri aşağıdakiler olacaktır:  meetings  -of  the  Contracting  Parties  to  the
 milere ve uçaklara;  a)  Bu  Protokol’ün yerine  getirilişini  sü-  Convention held pursuant to article 14 of the
 ped;
 c)  kendi  yargı  yetkisine  giren  alanlarda   (c) Ships and aircraft believed to be engaged in   rekli  gözden  geçirmek  ve  kabul  edilen   Convention. The  Parties  to  this  Protocol  may
 boşaltmayla ilgisi olduğuna inanılan tüm   -dumping in areas under its jurisdiction in this   önlemlerin verimliliğini ve özellikle ekler   also hold extraordinary meetings in-conformity
 gemilere ve uçaklara uygulayacaktır.  biçimde başka yeni önlemlere olan ihti-  with article 14 of the Convention.
 matter.
       yacı incelemek;                      2. It shall ‘be the function of the meetings of the
 2. This Protocol shall not apply to any ships or   Parties to this Protocol:
 aircraft  owned  or  operated  by  a  State  Party   b) 5, 6 ve 7 nci maddeler uyarınca ve-
 to  this  Protocol  and  used  for  the  time  being   rilmiş olan izinlerin ve yapılmış olan bo-  (a) To keep under review the implementation of
                                            this Protocol, and to consider the efficacy of the

 34                                                                              35
   30   31   32   33   34   35   36   37   38   39   40