Page 33 - BarselonaSozlesmesi
P. 33
BARSELONA SÖZLEŞMESİ THE BARCELONA CONVENTION
b) Balık ve diğer deniz organizmalarının Article 5 Madde 7 Article 7
işlenmesi sonucunda ortaya çıkan balık
atıkları ve organik nesneler; The dumping into the Mediterranean Sea Area Denizde yakma yasaklanmıştır. The permits referred to in articles 5 and 6 abo-
of wastes or other matter listed in Annex II to ve-shall be issued only after careful considera-
c) 31 Aralık 2000 tarihine kadar, gemiler; this Protocol requires, in each case, a prior spe- Madde 8 tion of all the factors set forth in Annex III to
d) Yüzen moloz yaratma kabiliyeti olan cial permit-from the competent national aut- 4, 5 ve 6 ncı maddelerin hükümleri hava this Protocol. The Organization shall receive
veya deniz çevresinin kirliliğine başka horities. koşullarının baskısına veya insan hayatının records of such permits.
türlü katkıda bulunabilecek maddelerin veya bir geminin ya da uçağın güvenliği-
Akdeniz’in Kıta Sahanlığının, Deniz Yatağı Article 6 nin tehdit altında olmasına bağlı mücbir Article 8
ve Toprak Altının Araştırılması ve İşletil- The dumping into the Mediterranean Sea Area sebeplerin bulunması halinde geçerli ol- The provisions of articles 5 and 6 shall not
mesinden Kaynaklanan Kirlenmeye Karşı of all other wastes or other matter requires a mayacaktır. Bu tür boşaltmalar hakkında, apply in case of force majeure due to stress of
Korunması Protokolü’ne uygun biçimde prior general-permit from the competent nati- Örgüt’e veya Örgüt kanalıyla ya da doğ- weather-or any other cause when human life
mümkün olan en üst düzeyde ortadan onal authorities. rudan etkilenme ihtimali olan tüm Taraf- or the safety of a ship or aircraft is threatened.
kaldırılmış olması koşuluyla kıyı açığında- lara, durumun tüm ayrıntıları, boşaltılan Such dumpings shall -immediately be reported
ki platformlar ve diğer insan eseri yapılar; atıkların veya başka maddelerin tabiatı ve to the Organization, either through the Organi-
e) Kimyasal bileşenlerinin deniz çevresi- miktarlarıyla birlikte, derhal bildirilecektir. zation or directly.to any Party of Parties likely
ne yayılma ihtimali bulunmayan durağan to be affected, together with full de-tails of the
zararlı madde içermeyen jeolojik mad- Madde 9 circumstances and of the nature and quantities
deler. Eğer bir taraf istisnai tabiatı olan kritik bir of the wastes or other matter dumped.
Madde 5 durumda her şeyden önce insan hayatının Article 9
güvenliği açısından kabul edilemez tehlike
Atıkların ve 4.2’nci maddede sıralanan veya zarara yol açmadan bu Protokol’ün If a Party in a critical situation of an excepti-
başka maddelerin boşaltılması için yetki- 4.2 nci maddesinde sayılan atıkların veya onal nature considers that wastes or other
li ulusal makamlardan önceden özel izin başka maddelerin karada bertaraf edile- matter -listed in Annex I to this Protocol cannot
alınması gerekir. meyeceğini düşünüyorsa, vakit kaybet- be disposed of on land without unacceptable
meden Örgüt’e danışacaktır. Örgüt, bu danger or damage, above all for the safety of
Madde 6 Protokol’ün Taraflarına danıştıktan sonra, human life, the Party concerned shall forthwith
saklama yöntemleri veya hakim koşullarda consult the Organization. The Organization, af-
1. 5’inci maddede değinilen izin ancak en tatminkar yok etme veya bertaraf etme ter consulting the Parties to this -Protocol, shall
bu Protokol’ün Eki’nde belirtilen öğele- yöntemlerini tavsiye edecektir. Taraf, Ör- recommend methods of storage or the -most
rin veya Taraflar Toplantısı’nın aşağıdaki güt’e bu tavsiyeleri yerine getirirken atılan satisfactory means of destruction or disposal
2’nci bend uyarınca kabul ettiği ölçütle- adımlar hakkında bilgi verecektir. Taraflar under the prevailing circumstances. The Party
rin, rehber ilkelerin ve ilgili süreçlerin dik- böyle durumlarda birbirlerine yardım et- shall-inform the Organization of the steps
katle incelenmesinden sonra verilecektir. meyi taahhüt ederler. adopted in pursuance of these recommenda-
2. Taraflar kirlenmeyi önlemek, azaltmak tions. The Parties pledge-themselves to assist
ve ortadan kaldırmak amacıyla 4.2 nci one another in such situations.-
maddede sıralanan atıkların ve başka
maddelerin boşaltımı için ölçütler, reh-
ber ilkeler ve süreçler oluşturacaklar ve
kabul edeceklerdir.
32 33