Page 57 - RotterdamSozlesmesi
P. 57
ROTTERDAM SÖZLEŞMESİ THE ROTTERDAM CONVENTION
Madde 3 Article 3 Madde 7 Article 7
1. Anlaşmazlık halinde olan Taraflardan biri, 1. If one of the Parties to the dispute does not Anlaşmazlık içindeki Taraflar, Tahkim Mahke- The Parties to the dispute shall facilitate the
Davalı Tarafın anlaşmazlığa ilişkin bildirimini appoint an arbitrator within two months of the mesi’nin çalışmasını kolaylaştıracak ve özel- work of the Arbitral Tribunal and, in particular,
almasından sonraki iki ay içinde hakem ata- date on which the respondent Party receives likle ellerindeki tüm araçları kullanarak: using all means at their disposal, shall:
mamışsa, diğer Taraf bu atamayı ileriki iki ay the notification of the arbitration, the other
içinde yapacak olan Birleşmiş Milletler Genel Party may inform the Secretary-General of the (a) İlgili tüm dokümanları, bilgileri ve olanak- (a) Provide it with all relevant documents, infor-
Sekreterini bilgilendirebilir. United Nations who shall make the designation ları sağlayacak ve mation and facilities; and
within a further two-month period.
2. Tahkim Mahkemesi Başkanı, ikinci Hake- (b) Gerektiğinde, tanıkların veya uzmanların (b) Enable it, when necessary, to call witnesses
min atanma tarihinden sonraki iki ay içinde 2. If the President of the Arbitral Tribunal has Mahkeme’ye çağırılmasını ve onların şahitlik or experts and receive their evidence.
belirlenmemişse, Birleşmiş Milletler Genel not been designated within two months of the yapmasını sağlayacaktır.
Sekreteri, bir Taraf’ın isteği üzerine, ileriki iki date of the appointment of the second arbitra- Article 8
aylık süre içinde Başkanı belirleyecektir. tor, the Secretary-General of the United Nati- Madde 8
ons shall, at the request of a Party, designate The Parties and the arbitrators are under an
Madde 4 the President within a further two-month pe- Taraflar ve hakemler, Tahkim Mahkemesi’nin obligation to protect the confidentiality of any
riod.
dava sürecinde, aldıkları gizli bilgilerin gizlili- information they receive in confidence during
Tahkim Mahkemesi, Sözleşme hükümlerine ğini muhafaza etmekle yükümlüdürler. the proceedings of the Arbitral Tribunal.
ve uluslararası hukuka uygun olarak kararını Article 4
verecektir. Madde 9 Article 9
The Arbitral Tribunal shall render its decisions
Madde 5 in accordance with the provisions of the Con- Mahkeme masrafları, Tahkim Mahkemesince Unless the Arbitral Tribunal determines ot-
vention and international law.
davanın özel şartları nedeniyle başka şekilde herwise because of the particular circumstan-
Tahkim Mahkemesinin usul kuralları konu- belirlenmemişse, anlaşmazlık içindeki Taraf- ces of the case, the costs of the Tribunal shall
sunda anlaşmazlık içindeki Taraflar aksine bir Article 5 larca eşit olarak karşılanacaktır. Mahkeme be borne by the Parties to the dispute in equal
anlaşmaya varmamışlarsa, Mahkeme kendi tüm masraflarının kaydını tutacak ve Tarafla- shares. The Tribunal shall keep a record of all its
çalışma kurallarını belirleyecektir. Unless the parties to the dispute agree otherwi- ra bu konuda nihai bir rapor verecektir. costs and shall furnish a final statement there-
se, the Arbitral Tribunal shall determine its own of to the Parties.
Madde 6 rules of procedure. Madde 10 Article 10
Tahkim Mahkemesi, Taraflardan birinin talebi Article 6 Anlaşmazlık ile ilgili konu hakkında hukukun
üzerine, gerekli geçici koruma tedbirleri öne- doğası gereği dava sonucundaki karardan A Party that has an interest of a legal nature in
rebilir. The Arbitral Tribunal may, at the request of one etkilenebilecek başka bir Taraf, Tahkim Mah- the subject matter of the dispute which may be
of the Parties, recommend essential interim kemesi’nin izni ile dava sürecine müdahil ola- affected by the decision in the case, may inter-
measures of protection. bilir. vene in the proceedings with the consent of the
Arbitral Tribunal.
56 57