Page 59 - RotterdamSozlesmesi
P. 59

ROTTERDAM SÖZLEŞMESİ                              THE ROTTERDAM CONVENTION




 Madde 11  Article 11  Madde 15             Article 15

 Tahkim  Mahkemesi,  anlaşmazlık  konusunda  The Arbitral Tribunal may hear and determine   Tahkim  Mahkemesi’nin  nihai  kararı  anlaş-  The final decision of the Arbitral Tribunal shall
 doğrudan  gündeme  getirilen  karşı  talepleri  counterclaims arising directly out of the subject   mazlık konusuyla sınırlandırılacak ve kararın  be confined to the subject matter of the dispute
 dinleyebilir ve karara bağlayabilir.  matter of the dispute.  dayandırıldığı gerekçeler belirtilecektir. Nihai  and shall state the reasons on which it is ba-
       karar,  Mahkemeye  katılan  üyelerin  adlarını  sed. It shall contain the names of the members
 Madde12  Article 12  ve  kararın  tarihini  içerecektir.  Mahkemenin  who have participated and the date of the final
       herhangi bir üyesi, farklı veya muhalif fikrini  decision. Any member of the Tribunal may atta-
       nihai karara ekleyebilir.            ch a separate or dissenting opinion to the final
 Tahkim  Mahkemesi’nin  usul  ve  esasla  ilgili  Decisions of the Arbitral Tribunal on both pro-  decision.
 kararları üyelerinin oy çokluğuyla alınacaktır.  cedure and substance shall be taken by a majo-
 rity vote of its members.  MADDE 16
 Madde 13                                   Article 16
 Article 13  Hüküm,  anlaşmazlık  içindeki  Taraflar  için
 1. Anlaşmazlık içindeki Taraflardan biri Tah-  bağlayıcıdır.  Sözleşme’nin  hüküm  ile  veril-  The  award  shall  be  binding  on the  parties to
       miş  yorumu,  10’uncu  Madde  kapsamında  the dispute. The interpretation of the Conven-
 kim Mahkemesine gelmez veya davada ken-  1. If one of the Parties to the dispute does not   müdahalede  bulunan  Taraf  için,  müdahale-  tion given by the award shall also be binding
 dini savunamazsa, diğer Taraf dava sürecine  appear before the Arbitral Tribunal or fails to   de bulunduğu husus nispetinde bağlayıcıdır.  upon a Party intervening under Article 10 abo-
 devam  edilmesi  ve  kararın  verilmesi  husu-  defend  its  case,  the  other  Party  may  request   Hüküm, anlaşmazlık içindeki Tarafların tem-  ve insofar as it relates to matters in respect of
 sunda  Mahkemeye  talepte  bulunabilir.  Bir  the Tribunal to continue the proceedings and to   yiz usulünde önceden mutabık kalmamaları  which that Party intervened. The award shall
 Taraf’ın mahkemede bulunmaması veya da-  render its decision. Absence of a Party or failure   durumunda, temyiz edilmeyecektir.  be without appeal unless the parties to the dis-
 vada kendini savunamaması, dava süreci için  of a Party to defend its case shall not constitute   pute have agreed in advance to an appellate
 bir engel oluşturmayacaktır.  a bar to the proceedings.  procedure.
       MADDE 17
 2. Nihai kararın verilmesinden önce, Tahkim  2. Before rendering its final decision, the Arbit-
 Mahkemesi iddianın maddi delil ve hukuk te-  ral Tribunal must satisfy itself that the claim is   Yukarıdaki 16’ncı Madde’ye uygun olarak ni- Article 17
 meline dayandığına kanaat getirmelidir  well founded in fact and law.  hai kararın bağladığı Taraflar arasında kararın
       yorumu veya  uygulanış  şekli  ile  ilgili  olarak  Any controversy which may arise between tho-
 Madde 14  Article 14  doğabilecek herhangi bir ihtilaf, Taraflardan  se  bound  by  the  final  decision  in  accordance
       herhangi birince kararı veren Tahkim Mahke-  with Article 16 above, as regards the interpre-
       mesine, karara bağlamak üzere götürülebilir.  tation or manner of implementation of that de-
 Tahkim Mahkemesi, mahkemenin tam olarak  The Arbitral Tribunal shall render its final deci-  cision, may be submitted by any of them for de-
 oluşturulduğu tarihten itibaren beş ay içeri-  sion within five months of the date on which   cision to the Arbitral Tribunal which rendered it.
 sinde nihai kararını verecektir. Mahkeme ge-  it is fully constituted, unless it finds it neces-
 rekli  gördüğü  takdirde  beş  ayı  geçmeyecek  sary to extend the time limit for a period which
 şekilde bu süreyi uzatabilir.  should not exceed five more months.















 58                                                                              59
   54   55   56   57   58   59   60   61   62   63   64